Nos ia move a un adirije nova. Esta pajes vea va clui en febrero.

BIBLIA
Atesta VeaJenese · Esodo · Levitico · Numeros · Deuteronomio · Joxua · Judores · Rut · Samuel · Res · Cronicas · Ezra · Nehemia · Ester · Tobi · Judita · Macabeos · Job · Salmos · Proverbos · Eclesiaste · Canta de Cantas · Sajia · Sirac · Isaia · Jeremia · Lamentas · Baruc · Ezeciel · Daniel · Hoxea · Joel · Amos · Obadia · Jona · Mica · Nahum · Habacuc · Sefania · Hagai · Zecaria · Malaci
Atesta NovaMateo · Marco · Lucas · Joan · Atas · Romanes · 1 Corintianes · 2 · Galatianes · Efesianes · Filipianes · Colosianes · 1 Tesalonianes · 2 · 1 Timoteo · 2 · Tito · Filemon · Ivris · Jacobo · 1 Petro · 2 · 1 Joan · 2 · 3 · Juda · Apocalise

Job
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42

Traduida par Andrew Burns

Capitol 24

1 Perce tempos[¹] no es reservada par Xadai,
e los ci conose El no vide Sua dias?

2 Los sutrae indicadores de limitas,
e fura manadas e pasto.

3 Los forsa la asino de la orfan a via,
e prende la bove de la vidua como garantia.

9 Los aranca la orfan de la seno,
e los prende la enfante a seno como garantia.

4 Los puxa la povres de la via,
en junta la povridas de la tera vade per asconde.

5 Vide, como asinos savaje en la savajeria
los sorti per sua taxe,
xerca comeda,
la stepe ofre pan a la xicos.

6 En la campo los recolie sua comeda,
colie restas de la viteria de la mal,

7 nuda, los pasa la note sin veste
e sin aponeda en la fria.

8 Par la pluve montanial los es empapada
e sin refuja, los abrasa un roca.

10 Nuda, los pasea sin veste,
e fame, los porta la faxo.

11 En la bosces los prepara olio de oliva,
los piafa la presadores de vino e sidi.

12 De la site persones jemi,
la nefex de la cadeda cria,
e Dio trova no causa per culpa.

13 Los junta se a la rebelores contra la lus,
los no conose sua vias,
e los no resta sur sua cursos.

14 A lus la asasinor leva,
el mata la povre e la povrida,
e a note el es como un furor.

15 La oio de la adulteror espeta noti,
disente, “No oio va persepi me.”
El pone un masca sur sua fas.

16 Los tuneli en oscur en casas.
En dia los seli se.
Los no conose lus.

17 Car matina per tota los es la ombra morin
cuando los conose la teror de la ombra morin.

18 La fas de acua porta el rapida a via,
sua campo es maldiseda.
El no verje sur la via de la viteria.

19 Secia e caldia consuma la acua de neva,
Xeol, los ci ofende.

20 La utero oblida el.
El es dulse a la verme.
On no recorda el plu,
e malia rompe como un arbor.

21 El maltrata la steril ci no pari,
e a un vidua el fa no bon.

22 El ci tira la potiosas con sua fortia
sta e no fida sua vive.

23 [Dio] furni la securia de cual el depende.
Sua oios es sur sua vias:

24 Los es momental altida e poi partida.
Cadeda, como malva[²] los seci,
e como spigas los plieta.

25 Si lo no es tal, ci va fa me a un mentor,
e va fa mea parola a no cosa?


[¹] probable: de judi

[²] segue LXX: “μολόχη” o “malva”

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automata jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 9 desembre 2025 (09:49 UTC).