LETERATUR
Testos orijinal ·
Cantas traduida ·
Dramas traduida ·
Naras traduida ·
Poesias traduida ·
Sitas traduida ·
Testos diversa
par Guido Crufio
(A alga loca en Deutxland, sirca 1885)
“Esce tu ia oia acel ruido asustante, mea ami?!”
“Si, lo pare veni de ultra la curva, e lo prosimi!”
“A su la colina, a no multe un distantia!”
“Un ruido repulsante, lo crese a un cuantia!”
“Esce nos ta vade rapida, o pausa, e espeta per vide?!”
“No, nosa destina es mera a du cilometres – asta revide!”
“Espeta! Nos debe mostra alga dinia, jentilia e coraje!”
“No, me ta prefere prende nosa pasaje!”
“Alora, ta ce nos pasea, es calma e mostra no emosia!”
“O, cisa nos ta core rapida, me serta no ave alga curiosia!”
“Nos va es tro tarda, nos debe asconde a alga loca!”
“No, ta ce nos freta, me no gusta reseta un xoca!”
“Escuta, on ave la ruido, plu forte denova!”
“Me teme multe, cual nos va trova?!”
“No abrasa me, ta ce nos pronto vade!”
“No puia me, o serta me va cade!”
“Tro tarda! Lo es asta nos, la cosa!”
“Alora, ave no eleje, ma resta e prea ce nos va es fortunosa!”
“O Dio! Nos va mori me suposa!”
“Ma, vergonia! Lo es un de acel cosas nova, un auto, o alga cosa!”
“Si, un tan lejeri – ta ce nos prosede!”
“Un auto! Si, acel ia es sempre mea crede!”
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 15 otobre 2024 (07:17 UTC).