LETERATUR
Testos orijinal · Cantas traduida · Dramas traduida · Naras traduida · Poesias traduida · Sitas traduida · Testos diversa

Adio

par Chabi
pos la mori de George Boeree a 5 janero 2021

La espresa “dia sinco” refere ance a un lamenta par Lorca.

A cadun ariva la dia
en cual nos revade al polvo,
de do a un dia nos ia sorti.
Triste es la dia
e triste es la ora,
la dia sinco janero ia es dia sinco,
e la nubes oscur ia covre la sielo,
e los ia plora par la mori de acel ci dona vive
a tu, lingua amada.
On no ave parolas
per espresa la sentis de la parlores,
de ci, cuieta, parla en esta lingua peti,
de ci, oji, plora silente par causa de la nova.
Tu ia abandona nos, o Jorj,
ma tu ia lasa a nos la lingua,
e ta ce tu vive con lo,
a cada ves ce nos parla lo,
a cada ves ce nos scrive usante lo,
a cada ves ce nos leje en lo.
Per sempre en nosa cores,
per sempre en nosa memoria,
la dia va ariva en cual on va revide tu
e tota juntada, on va parla con la parolas
de acel lingua peti cual tu ia dona a nos.
Adio, Jorj!
Ta ce tu resta felis en la Paradiso,
en cuando nos ancora espeta la dia
per reveni al polvo.
Asta alora,
on continua,
parlante tua parolas
tra lingua franca nova.

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 4 april 2024 (17:35 UTC).