Utiles de conta

Utiles de pajeria


usor:simon

Diferes

Esta mostra la diferes entre du revisas de la paje.

Lia a esta compara

Revisa presedente a ambos lados Revisa presedente
Revisa seguente
Revisa presedente
usor:simon [2019/10/12 17:02]
Simon [Mesajes]
usor:simon [2019/10/19 18:20] (corente)
Simon
Linia 31: Linia 31:
 ===== Mesajes ===== ===== Mesajes =====
  
-Como tu ta tradui "long-run economic growth"​--- //​[[usor:​chabi|Chabi]] 2019/09/03 08:13// +Pitched battle ​batalia campanial?  
-  * "Crese economial durante"​"crese economial de dura longa"​. --- //[[usor:simon|Simon]] 2019/09/03 08:48// +  * Acel segue la espresa usada en espaniolma como on [[https://es.wikipedia.org/wiki/Batalla_campal|leje]] en la vicipedia espaniol, //una batalla campal// es vera "una batalla en la que ambos ejércitos eligen luchar en una localización elegida y en un momento determinado"​La cualia xef es ce lo no es un scaramuxa nonespetada. Donce me sujesta "​batalia preordinada"​ (= prearranged battle). --- //​[[usor:​simon|Simon]] 2019/10/19 18:11//
- +
-Como tu ta tradui "drip irrigation"?​ Iriga par gota?  --- //​[[usor:​chabi|Chabi]] 2019/10/02 13:03// +
-  * Si, acel pare bonO "iriga par gotas" ​--- ​//[[usor:​simon|Simon]] 2019/10/02 18:33// +
- +
-Alo Simonesce [[http://elefen.org/disionario/gramatica.pdf|esta]] gramatica ​es la varia la plu corente? ​ --- //​[[usor:​chabi|Chabi]] 2019/10/12 11:04// +
-  * Me crede ce si. Nos no ia fa cambias importante a la gramatica en la du anios pasada. --- //​[[usor:​simon|Simon]] 2019/10/12 17:00//+
usor/simon.1570899738.txt.gz · Editada: 2019/10/12 17:02 par Simon