Utiles de conta

Utiles de pajeria


usor:michel_gaillard

Diferes

Esta mostra la diferes entre du revisas de la paje.

Lia a esta compara

Revisa presedente a ambos lados Revisa presedente
Revisa seguente
Revisa presedente
usor:michel_gaillard [2019/08/29 13:49]
Mixel [Mesajes]
usor:michel_gaillard [2019/12/03 17:36] (corente)
Mixel
Linia 1: Linia 1:
 +====== Mixel ======
 +{{:​usor:​lfn_logo.png?​200|}}\\
 +Me es **Michel Gaillard**, o **Mixel**, a vosa vole; me es ensenior jubilada, e me es abitante en Frans sude.\\ ​
 +Me es interesada de longa en la esiste antica de un lingua franca en la basin mediteranean e, ance, en la idea de la //latino sine flexione// de Giuseppe Peano.\\
 +A me, elefen pare es un //latino sine flexione// de cual la parolas ia evolui, ia muta plu simple, par causa de tempo pasante. \\ 
 +Me ia aprende la esperanto ma usa lo sola per scrive. Me ia fa la revisa esperanto de la lingua de programi ‘xlogo’.\\ ​
 +Esente gitariste, me gusta la bonsona suave de elefen, cual pare a me perfeta per canta en la stilo ‘bosanova’.\\
 +\\
 +Asì es oto cantas en lingua franca nova cual me ia rejistra: \\
 +\\
 +[[http://​lepsos.magisoptis.org/​2019_Isola_Franca/​Estate_en_Isola_Franca.html]] \\
  
 +===== Mesajes =====
 +
 +(Tu pote scrive tua mesaje asì.)
 +
 +  * Me gusta tua tradui de //Un fenetra abrida//, Mixel, ma me no comprende la parola //​mesfida//​. --- //​[[usor:​simon|Simon]] 2019/11/26 08:22//
 +
 +Bon dia, Simon, e grasias per tua releje de la canta! \\
 +En efeto, me ia era: me ia vole dise "​desfida"​. \\
 +Mea era veni de la verbo franses '​méfier'​ (mistrust). \\
 +Fortunosa, me no ia rejistra ancora la canta ! \\
 +\\
 +Me continua completi la parte franses de la disionario. \\
 +Me ave du demandas:\\
 +--- Como on pote nomi la abitantes de York Nova (e en jeneral, de tota la vilas e rejiones con "​Nova":​ Hampshire Nova, etc.) ? \\
 +--- Me no ia trova verbo per tradui la verbo franses (transitiva e nontransitiva) "​calligraphier"​ (scrive ornal, eserse la arte caligrafial),​ e no la ajetivo '​calligraphique'​. ​ \\
 +On ave '​caligrafia',​ caligrafiste'​... esce on pote imajina //​caligrafi//,​ en la mesma modo ca '​telegrafia'​ / '​telegrafi'​ ? \\
 +Bon sera! \\ 
 +--- //​[[usor:​michel_gaillard|Mixel]] 2019/11/30 19:25//
 +
 +  * Bon sera! //​Caligrafi//​ (= aplica caligrafia a ...) e //​caligrafial//​ es serta bon, seguente ance la model de //​fotografi(al)//​. Sur la abitores de York Nova, nos no ave un solve perfeta; ma vide [[linguistica:​arciveria:​nomes_de_sites|esta discute]] de ante un desenio, en cual Jorj proposa //new yorkan// o //nova yorkan//, me proposa //​New-Yorkan//,​ e final Jorj recomenda evita la problem par usa la preposada //de//. --- //​[[usor:​simon|Simon]] 2019/11/30 18:34//