Utiles de conta

Utiles de pajeria


gramatica:ru:наречия

Diferes

Esta mostra la diferes entre du revisas de la paje.

Lia a esta compara

Revisa presedente a ambos lados Revisa presedente
gramatica:ru:наречия [2019/07/19 10:34]
Simon
gramatica:ru:наречия [2019/08/10 12:41] (corente)
Simon [Наречия]
Linia 1: Linia 1:
 +{{page>​naviga}}
 +
 +====== Наречия ======
 +
 +С помощью **наречий** мы можем уточнять смысл практически всего: [[глаголы|глаголов]],​ прилагательных,​ других наречий,​ [[показатели|показателей]],​ [[предлоги|предлогов]],​ [[существительные#​именные_группы_|именных групп]] и даже всей фразы целиком. Как правило,​ наречия дают нам дополнительную информацию о свойствах объекта и уточняют сведения о местонахождении,​ времени,​ событиях,​ причине,​ способе и степени происходящего.
 +
 +===== Место наречий в предложении =====
 +
 +В ЛФН у прилагательных и наречий одна и та же форма. Положение наречий в предложении такое - они идут после глаголов,​ но перед прилагательными и прочими словами,​ которые они уточняют.
 +
 +  * La om **ia studia atendosa** la testo. – Мужчина внимательно изучает текст. //​(уточняется глагол)//​
 +  * Me ia veni asi en un tren **riable** lenta. – Я приехал сюда на поезде,​ который шёл до смешного медленно. //​(уточняется прилагательное)//​
 +  * La tren ia move **asurda** lenta. – Поезд шёл безумно медленно. //​(уточняется другое наречие)//​
 +  * Me no **oia multe bon** tu. – Я тебя слышу не очень хорошо. //​("​multe"​ уточняет "​bon",​ и "multe bon" уточняет "​oia"​)//​
 +  * **Cuasi** sento persones ia espeta sur la plataforma. – Почти сотня людей стояла в ожидании на платформе. //​(уточняется числительное)//​
 +  * On ia escava un buco **direta** ante me porte. – Мне вырыли яму прямо перед дверью. //​(уточняется предлог)//​
 +  * **Sola** la manico es rompeda. – Только рукав порвали. //​(уточняется именная группа)//​
 +  * **Strana**, el ia porta un balde de pexes. – Странно,​ что он нёс ведро с рыбой. //​(уточняется фраза целиком)//​
 +
 +Наречие или наречная группа,​ которая уточняет глагол или всю фразу, может располагаться в самом начале предложения,​ а также в конце, если это не приведёт к путанице. ​
 +
 +  * El dansa **bon**. – Он танцует хорошо.
 +  * **Pronto** el va cade. – Скоро он упадёт.
 +  * **Surprendente**,​ el es un xico **multe** bon. – Удивительно,​ он просто замечательный парень!.
 +  * Me leje **felis** la libro. – Я с удовольствием читаю книгу.
 +
 +===== Степени сравнения =====
 +
 +Степени сравнения наречий образуются так же, как у [[прилагательные#​степени_сравнения|прилагательных]].
 +
 +===== Слова, которые выступают только как наречия =====
 +
 +Кроме множества наречий произведённых из прилагательных в ЛФН есть такие, которые являются таковыми сами по себе и ничем другим не бывают.
 +
 +  * **cisa** – может быть
 +  * **cuasi** – почти
 +  * **tan** – настолько ​
 +  * **tro** – слишком
 +  * **asi** – здесь
 +  * **ala** – там
 +  * **an** – даже
 +  * **ance** – также,​ещё
 +  * **ancora** – ещё, ещё раз
 +  * **aora** – сейчас
 +  * **alora** – тогда
 +  * **ja** – уже
 +  * **nunca** – никогда
 +  * **sempre** – всегда
 +  * **pronto** – скоро
 +  * **ier** – вчера
 +  * **oji** – сегодня
 +  * **doman** – завтра
 +
 +**Tan** используется в восклицательных предложениях и экспрессивных выражениях:​
 +
 +  * Un vista **tan** bela! – Какой красивый вид!
 +  * **Tan** stonante! – Как удивительно!
 +
 +===== Количественные наречия =====
 +
 +Некоторые показатели могут использоваться как наречия:​
 +
 +  * **no** – не
 +  * **alga** – несколько,​ в некоторой степени
 +  * **multe** – много
 +  * **poca** – мало
 +  * **plu** – больше
 +  * **min** – меньше
 +  * **la plu** – как максимум
 +  * **la min** – как минимум
 +
 +**No** считается наречием и отрицает то, перед чем стоит:
 +
 +  * Los **no** va comprende. – Они не поймут.
 +  * Nos ave **no** sola un orania, ma ance du bananas. – У нас есть не только апельсин,​ но и два банана.
 +  * O, **no** esta problem denova! – Ох, только не эта проблема снова!
 +
 +**Alga** - несколько,​ в какой-то степени,​ слегка:​
 +
 +  * Acel es un caso **alga** spesial. – Тот случай несколько необычный.
 +  * **Alga** confusada, el ia cade en la lago. – Слегка смущённый,​ он упал в озеро.
 +
 +**Multe** - очень, сильно,​ много:
 +
 +  * Me es **multe** coler. – Я очень зол.
 +  * El ama **multe** la femes. – Он очень любит женщин.
 +
 +**Poca** - мало, слегка,​ чуть-чуть:​
 +
 +  * Me es **poca** interesada. – Мне не очень интересно.
 +  * El core **poca**. – Он мало бегает.
 +
 +**Plu** - более, больше.
 +**Min** - менее, меньше.
 +
 +  * Tu aspeta **plu** joven ca me. – Ты выглядишь моложе меня.
 +  * No parla **plu**. – Больше не говори.
 +  * Me es **min** contente con la resulta ca me ta prefere. – Я менее доволен результатом,​ чем предпочёл бы.
 +
 +**La plu** - самый, наиболее.
 +**La min** - наименее,​ самый не, по меньшей мере.
 +
 +  * "​Pardona"​ es la parola **la plu** difisil. – "​Извини"​ - это самое трудное слово.
 +  * El es la om **la min** interesante en la mundo. – Это самый не интересный человек в мире.
 +  * A **la min**, nos ave ancora la un la otra. – У нас есть мы, друг у друга, по меньшей мере.
 +
 +===== Вопросительные и относительные наречия =====
 +
 +Следующие наречия могут использоваться в разных значениях: ​
 +
 +  * **cuando** – когда
 +  * **do** – где
 +  * **como** – как
 +  * **cuanto** – сколько
 +  * **perce** – почему,​ зачем
 +
 +С их помощью можно создавать прямые и косвенные вопросы,​ а также сложноподчинённые предложения. В качестве относительных наречий они выполняют ту же роль, что присуща союзам,​ и перед ними можно помещать предлоги.
 +
 +**Cuando** ​ - когда:
 +
 +  * **Cuando** nos va come? – Когда мы поедим?​ Когда мы будем кушать?​
 +  * La enfante demanda **cuando** nos va come. – Ребёнок спрашивает,​ когда мы будем кушать.
 +  * En la anio **cuando** me ia nase, la clima ia es multe calda. – В год, когда я родился,​ погода была очень холодной.
 +  * **Cuando** nos ariva, me va dormi. – Когда мы приедем,​ я лягу спать.
 +  * Nos va canta **ante cuando** nos dansa. – Мы споём перед танцами.
 +  * Nos va dansa **pos cuando** nos canta. – Потанцуем,​ а потом споём.
 +  * Nos va dansa **asta cuando** nos adormi. – Будем танцевать,​ пока не упадём ото сна.
 +
 +**Do** - где. ​
 +
 +  * **Do** es la can? – Где собака?​
 +  * Me no sabe **do** nos vade. – Не знаю куда мы идём.
 +  * En la pais **do** me ia nase, la clima es multe calda. – В стране , где я родился,​ очень жарко.
 +  * El ia dormi **do** el sta. – Он уснул, где стоял.
 +  * Me veni **de do** tu ia visita me. – Я с того места, где ты приходила ко мне (я возвращаюсь от туда, куда ты приходила ко мне).
 +  * La polisior ia desinia un sirculo **sirca do** el ia trova la clave. – Милиционер нарисовал круг вокруг места, где нашёл ключ.
 +
 +**Como** - как:
 +
 +  * **Como** tu conose mea nom? – Как вы узнали моё имя?
 +  * Me no comprende **como** tu conose mea nom. – Не понимаю,​ от куда вы знаете моё имя.
 +  * La manera **como** tu pasea es riable. – Твоя манера прогуливаться вызывает смех.
 +  * Me parla **como** me pensa. – Я говорю,​ как думаю.
 +  * La descrive ia difere multe **de como** la loca aspeta vera. – Описание очень отличается от того, как в действительности выглядит место..
 +  * Tua oios es **como** los de un falcon. – У тебя глаза как у сокола.
 +
 +**Cuanto** - сколько,​ насколько:​
 +
 +  * **Cuanto** la orolojo custa? – Сколько стоят часы?
 +  * **Cuanto** tu ia compra? – Сколько ты купил?
 +  * **Cuanto** tu desira esta torta? – Насколько [сильно] ты хочешь этот торт?
 +  * Me va demanda **cuanto** ia ariva. – Я спрошу,​ сколько пришло.
 +  * Nos va aida **cuanto** nos pote. – Мы поможем,​ насколько сможем.
 +  * Tu sabe **cuanto** me ama tu? – Знаешь [ли] насколько я тебя люблю?
 +
 +**Perce** - почему,​ зачем. \\
 +
 +Союзы связанные с этим словом по смыслу:​
 +
 +  * **car** - потому что, из-за того что;
 +  * **afin** - чтобы, за тем чтобы, для того чтобы, лишь бы.
 +
 +В качестве союзного слова всегда используется **perce**, а не **per cual**:
 +
 +  * **Perce** tu core? – Почему ты бежишь?​
 +  * La fem ia demanda **perce** la fenetra es rompeda. – Женщина спросила,​ почему окно разбито.
  
gramatica/ru/наречия.txt · Editada: 2019/08/10 12:41 par Simon