Utiles de conta

Utiles de pajeria


gramatica:ru:виды_предложений

Виды предложений

В придаточном предложении имеются подлежащее и сказуемое, при этом придаточное предложение является частью более крупного предложения.

В каждом сложном предложении есть главное предложение. Его смысл может дополняться и уточняться одним или несколькими придаточными предложениями. Если придаточное предложение относится к именной группе, оно называется определительным придаточным предложением. Если оно относится к глаголу или к главному предложению в целом, оно называется обстоятельственным придаточным предложением. И если оно выполняет функции существительного, оно называется именным придаточным предложением.

Кроме того, в сложном предложении может иметься несколько главных предложений.

Определительные придаточные предложения

Определительное придаточное предложение – это придаточное предложение, определяющее существительное. Такие придаточные предложения стоят за существительным, которое они определяют, и обычно начинаются с одного из относительных местоимений ci или cual:

  • La om ci ia abita asi ia vade a New York. – Человек, который здесь жил, уехал в Нью-Йорк.
  • La poma cual ia cade de mea saco es aora noncomable. – Яблоко, которое выпало из моей сумки, теперь несъедобно.

Для ясности, относительное придаточное предложение может отделяться от главного запятыми, особенно, если оно длинное и сложное:

  • La poma, cual ia cade de mea saco en la fango a matina ier, es aora noncomable. – Яблоко, которое упало из моей сумки в грязь вчера утром, теперь несьедобно.

Некоторые относительные придаточные предложения не имеют существенного значения для понимания смысла всего сложного предложения, представляя собой простое замечание “между прочим”. Такие придаточные всегда отделяются запятыми:

  • La can, ci ave manxas negra, ia morde la polisior. – Собака, у которой были черные пятна, укусила полицейского.
  • Mea padre, ci ia jubila, abita en Mexico. – Мой отец, который на пенсии, живёт в Мексике.
  • Esta jus, cual Ana ia fa, ave un bon sabor. – Этот соус, который приготовила Анна, вкусен.

Ci and cual могут служить или подлежащим, или дополнением относительного придаточного предложения. Дополнение обычно стоит за сказуемым, но ci и cual в функции дополнения ставятся перед подлежащим и сказуемым придаточного предложения:

  • La fem ci me ama veni de Frans. – Женщина которую я люблю, родом из Франции.
  • La robot cual me ia construi no opera. – Робот, которого я собрал, не работает.
  • Nos ta vade a mea casa, cual es prosima. – Давай пойдём к моему дому, который тут неподалёку.

Когда относительное местоимение является объектом предлога, этот предлог ставится перед местоимением:

  • La fem de ci nos parla labora a mea ofisia. – Женщина, о которой мы говорим, работает в моей конторе.
  • Tua libro, en cual me ia scrive sua nom, es sur la table. – Твоя книга, в которой я написал её имя, - на столе.

Когда de ci или de cual в определительном придаточном предложении обозначают принадлежность к существительному из главного предложения, то для ясности перед этим существительным обычно ставится притяжательное местоимение sua:

  • Esta fem, de ci sua sposo labora en la banco, es un cocor eselente. – Эта женщина, чей муж работает в банке, - превосходная повариха.
  • La fem, de ci tu conose sua sposo, labora a me ofisia. – Эта женщина, мужа которой ты знаешь, работает в моей конторе.
  • La fem, de ci tu ia dona la letera a sua sposo, es encantante. – Эта женщина, чьему мужу ты передал письмо, очаровательна.
  • Mea auto, de cual sua motor es rompeda, es aora dejetada. – Моя машина, чей мотор сломан, сейчас просто ненужный хлам.

В некоторых языках придаточное предложение может изменять все предыдущее предложение. В ЛФН вместо этого можно использовать такое выражение, как e lo, e esta или e acel:

  • El pote salta a un metre alta, e esta ia surprende me. – Он может прыгнуть вверх на метр, что меня удивило.
  • Los studia la pragmatica, e acel es per dise la rol de contesto en la comprende de frases.- Они изучают прагматику, то есть роль контекста в понимании предложений.

Определительное придаточное предложение может также вводиться относительным наречием:

  • Me labora en Paris, do me abita. – Я работаю в Париже, где я живу.
  • El va visita en julio, cuando la clima es bon. – Он нанесёт визит в июле, когда стоит хорошая погода.
  • Acel es la razona per ce Juan ia parti. – Вот почему Юлиан ушёл.

Такие определительные придаточные предложения часто бывают сходны с обстоятельственными придаточными предложениями:

  • Me labora do me abita. – Я работаю там, где живу.
  • El va visita cuando la clima es bon. – Он нанесёт визит, когда погода будет хорошей.

Обстоятельственные придаточные предложения

Обстоятельственное придаточное предложение относится или к глаголу из главного предложения, или к самому главному предложению. Придаточное предложение вводится одним из подчиненных наречий (como, cuando, cuanto, do) или одним из специальных подчиненных si, car, afin и ca:

  • Me no teme la can, car el es multe peti. – Я не боюсь этой собаки, потому что она очень маленькая.
  • Si los redui tro rapida sua pesa, los va regania lo. – Если они теряют вес слишком быстро, они снова его наберут.
  • Me core afin la rinoseros no catura me. – Я бегу, чтобы носороги не догнали меня.
  • El ia scrive cuando sua madre ia demanda. – Он писал, когда его мать просила.
  • El dise ce el es felis do el abita. – Он говорит, что он счастлив там, где он живёт.
  • On no ia permete ce me fa la cosas como me ia desira. – Мне не разрешили сделать, как я хочу.
  • Esta es plu labora ca me ia previde. – Это больше работы, чем я ожидал.

Обстоятельственное придаточное предложение, которое вводится относительным союзом (como, cuando, cuanto, do), может рассматриваться как сокращённое определительное придаточное предложение. Например, три последних примера можно изменить следующим образом:

  • El ia scrive a la ora cuando sua madre ia demanda. – Он писал в тот час, когда мать спросила.
  • El dise ce el es felis a la loca do el abita. – Он говорит, что он счастлив в том месте, где он живёт.
  • On no ia permete ce me fa la cosas en la modo como me desira. – Мне не разрешили сделать так, как я хочу (дословно: таким образом, каким я хочу).

Именные придаточные предложения

Именное придаточное предложение выполняет функцию существительного: оно может быть субъектом или объектом глагола или предлога. Suproposas nomin pote es introduida par la sujuntas spesial ce o esce, par un de la pronomes-sujuntas ci e cual, par un de la determinantes de demanda cual e cuanto, o par un de la averbos-sujuntas.

Чтобы убедиться, что придаточное предложение действительно является именным, нужно заменить его на “он”, “она”, “оно” или “они”. Если получившеся предложение выглядит правильно построенным, то заменённое местоимением придаточное является именным. Чаще всего именные придаточные предложения выступают в качестве дополнения глаголов мысли, чувств, ощущений или эмоций:

  • Me vide do tu es. – Я вижу, где ты.
  • Cuando me va parti, me no sabe. – Когда я отбываю, я не знаю.
  • Me sabe de do tu veni. – Я знаю, откуда ты (родом).
  • Me sabe ci ia dise acel. – Я знаю, кто это сказал.
  • Me ia oia cual tu ia dise. – Я слышал (то), что ты сказал.
  • Me pote divina cual el leje. – Я могу угадать, что он читает.

Multe suproposas nomin es introduida par la sujuntas spesial ce o esce:

  • Me pensa ce el es bela. – Я думаю, что она красива.
  • Me pensa ce el pote salta a un metre alta. – Я думаю, что он может прыгнуть в высоту на метр.
  • Me pensa ce si. – Я думаю, что да.
  • Me duta esce el pote salta a un metre alta. – Я сомневаюсь,что он может прыгнуть на метр в высоту.

Последний из вышеприведённых примеров сходен с определительным придаточным предлжением, которое относится ко всему предшествующему предложению:

  • El pote salta a un metre alta, cual es surprendente. – Он может прыгнуть в высоту на метр, что удивительно.

Именные придаточные предложения часто сообщают то, что кто-то сказал, сделал или спросил. Время сказуемого в именном придаточном предложении всегда остаётся тем же самым, которое использовал говорящий (думающий, спрашивающий) в прямой речи:

  • Me ia dise: “Me veni de London.”  →  Me ia dise ce me veni de London.
    • Я сказал: “Я (родом) из Лондона.”  →  Я сказал, что я (родом) из Лондона.
  • El pensa: “La tren ia es tarda.”  →  El pensa ce la tren ia es tarda.
    • Она думает: “Поезд опоздал.”  →  Она думает, что поезд опоздал.
  • El ia demanda: “Cuando nos va parti?”  →  El ia demanda cuando nos va parti.
    • Он спросил: “Когда мы отбываем?”  →  Он спросил, когда мы отбываем.
  • Me va vole sabe: “Do la selebra es?”  →  Me va vole sabe do la selebra es.
    • Я захочу знать: “Где проходит празднование?”  →  Я захочу знать, где проходит празднование.

Suproposas ajetivin o averbin es comun confusable con suproposas nomin. Чтобы уточнить, что подразумевается относительное или придаточное предложение, добавьте существительное или местоимение перед cual или ci:

  • Me no comprende la ata cual tu intende. – Я не понимаю, что вы задумали.
  • Me ia oia lo cual tu ia dise. – Я не слышал то, что ты сказал.
  • Me no conose el ci tu ia indica. – Я не знаю того, кто вы указали.
  • Me vide la loca do tu es. – Я вижу то место, где ты находишься.
  • Me no sabe la ora cuando me va parti. – Я не знаю, в котором часу я отбываю.

Предложения, входящие в состав сложносочинённого предложения

Два самостоятельных предложения могут быть объединены в одно сложносочинённое предложение при помощи сочинительных союзов. Перед союзом часто ставится запятая:

  • Me ia desira la auto, ma me no ia ave la mone. – Я хотел эту машину, но у меня не было денег.
  • Me desira un bon carera e me vole ance trova un sposa bela. – Я хочу сделать хорошую карьеру, и я также хочу найти красивую жену.

Такие предложения могут использоваться отдельно, с союзом или без него:

  • El ia vole canta e el ia vole dansa, ma el ia teme. – Он хотел петь и он хотел танцевать, но он бояся.
  • El ia vole canta. E el ia vole dansa. Ma el ia teme. – Он хотел петь. И он хотел танцевать. Но он боялся.
  • El ia vole canta. El ia vole dansa. El ia teme. – Он хотел петь. Он хотел танцевать. Он боялся.
gramatica/ru/виды_предложений.txt · Editada: 2019/08/10 12:43 par Simon