Utiles de conta

Utiles de pajeria


gramatica:fr:questions

Questions

Il existe trois types de question: celle à laquelle on peut répondre simplement par “oui” ou “non”, celle pour laquelle il y a plusieurs réponses possibles, et celle qui sollicite une information particulière.

Par ailleurs, une question peut être directe (“Où allez-vous?”) ou indirecte (“Je vous demande où vous allez”, “Je ne sais qui je suis”). Les questions directes sont suivies d'un point d'exclamation (?).

Questions de type oui/non

Une phrase peut devenir une question de type oui/non par l'ajout de esce (“est-ce que…”) en début de phrase:

  • Esce tu parla deutx? – Est-ce que tu parles allemand?
  • Esce tu ia come la salada? – Est-ce que tu as mangé la salade?

On ave ance du otra metodos. En parla, en demandas cual proposa un posible e xerca mera un confirma de lo, on pote ajunta si? o no? a la fini de la frase. E en demandas multe simple, on pote fa no plu ca alti la melodia de se vose a la fini de la frase:

  • Tu ia come la salada, si? – Tu as mangé la salade, n'est-ce pas?
  • Tu ia come la salada, no? – Tu as mangé la salade, n'est-ce pas?
  • Tu ia come, si? – Tu as mangé, n'est-ce pas?
  • Nos es perdeda, no? – Nous nous sommes perdus, non?
  • Vos comprende? – Vous comprenez?

La réponse à une question de type oui/non est si (“oui”) ou no (“non”). Si indique que la possibilité exprimée par la question est vraie; no indique qu'elle est fausse:

  • Tu desira bir? – Tu veux de la bière?
    • Si, per favore. – Oui, s'il te plaît. (J'en veux)
    • No, grasias. – Non, merci. (Je n'en veux pas)

Si une question est négative, si et no ont la même signification que si la question avait été positive. Mais cela peut créer une confusion que l'on peut éviter en répondant par une phrase complète:

  • Tu no desira bir? – Tu ne veux pas de bière?
    • Si. – Si. (J'en veux)
    • No. – Non. (Je n'en veux pas)
    • Si, me desira bir. – Oui, j'en veux.
    • No, me no desira bir. – Non, je n'en veux pas.

Questions alternatives

Une question alternative demande à l'interlocuteur de choisir une réponse parmi un nombre d'options, généralement présentées par une énumération et reliées par la conjonction o:

  • Tu desira te, cafe, o bir? – Veux-tu du thé, du café ou de la bière?
    • Cafe, per favore. – Du café, s'il te plaît.
  • Tu ia veni par auto, o par bisicle, o tu ia pasea? – Tu es venu en voiture, en vélo ou à pied?

Autres questions

D'autres questions emploient des déterminants, des pronoms, ou des adverbes interrogatifs, tels que cual, ci, cuando, cuanto, como, do et perce. Le mot interrogatif se place souvent en début de phrase, mais il peut aussi apparaître là où se trouverait la réponse:

  • Cual libro tu leje? = Tu leje cual libro? – Quel livre lis-tu ?
  • Ci es tua autor prefereda? = Tu autor prefereda es ci? – Qui est ton auteur préféré ?
  • Cual es acel musica fea? = Acel musica fea es cual? – Quelle est cette horrible musique ?
  • Cuando tu dormi? = Tu dormi cuando? – Quand dors-tu ?
  • Cuanto tu ia paia? = Tu ia paia cuanto? – …
  • Como vos ia evade? = Vos ia evade como? – Comment vous êtes-vous échappés ?
  • Do nos es? = Do es nos? = Nos es do? – Où sommes-nous ?
  • Perce tu core? = Tu core perce? – Pourquoi cours-tu ?
  • Con cual tu come la salada? = Tu come la salada con cual? – …
  • Cual force tu usa per come la salada? = Tu usa cual force per come la salada? – …
  • Con cual force tu come la salada? = Tu come la salada con cual force? – …
  • Como rapida tu pote come la salada? = Tu pote come la salada como rapida? – …

Questions indirectes

Les questions indirectes sont des propositions subordonnées nominales qui rapportent une interrogation avec la même suite de mots que celle qu'aurait l'interrogation directe. Le temps du verbe reste le même. Dans l'interrogation indirecte, le mot interrogatif se place toujours en début de la proposition subordonnée:

  • Vos va demanda: “Ci tu ia vide?”  →  Vos va demanda ci me ia vide.
    • Vous demanderez : “Qui as-tu vu ?”  →  Vous demanderez qui j'ai vu.
  • Me no recorda: “A ci me ia parla?”  →  Me no recorda a ci me ia parla.
    • Je ne me souviens pas : “À qui ai-je parlé ?”  →  Je ne souviens pas à qui j'ai parlé.
  • Los no sabe: “Cual nos va fa?”  →  Los no sabe cual cosa los va fa.
    • Ils ne savent pas : “Que ferons-nous ?”  →  Ils ne savent pas ce qu'ils feront.
  • Me vide: “Do me va senta?”  →  Me vide do me va senta.
    • Je vois : “Où vais-je m'asseoir ?”  →  Je vois où je vais m'asseoir.
  • Me no ia sabe: “Cuando nos va parti?”  →  Cuando nos va parti, me no ia sabe.
    • Je ne savais pas : “Quand partirons-nous ?”  →  Je ne savais quand nous partirions.

Les questions indirectes de type oui/non se construisent toujours avec esce:

  • El no sabe: “Esce los ia parti?”  →  El no sabe esce los ia parti.
    • Il ne sait pas : “Sont-ils partis ?”  →  Il ne sait pas s'ils sont partis.
  • El ia demanda: “Esce tu pote aida?”  →  El ia demanda esce me pote aida.
    • Elle a demandé : “Peux-tu aider ?”  →  Elle a demandé si je pouvais aider.

Dans certains cas, la différence entre une interrogation indirecte et une proposition relative est très subtile :

  • (a) Me ia descovre cual cosa ia es en la caxa. (interrogation indirecte)
  • (b) Me ia descovre lo cual ia es en la caxa. (proposition relative)

Dans l'exemple (a), j'ai découvert l'identité de la chose dans la boîte, bien que je ne puisse pas la voir ou la toucher directement. Dans l'exemple (b), j'ai découvert la chose elle-même.

gramatica/fr/questions.txt · Editada: 2019/08/10 12:11 par Simon