Utiles de conta

Utiles de pajeria


gramatica:fr:conjonctions

Diferes

Esta mostra la diferes entre du revisas de la paje.

Lia a esta compara

gramatica:fr:conjonctions [2019/07/16 10:43]
Simon creada
gramatica:fr:conjonctions [2019/08/10 12:11] (corente)
Simon [Conjonctions]
Linia 1: Linia 1:
 +{{page>​naviga}}
 +
 +====== Conjonctions ======
 +
 +Une **conjonction** est un mot qui unit ensemble deux éléments. Il existe deux types de conjonction:​ [[#​conjonctions_de_coordination|de coordination]] et [[#​conjonctions_de_subordination_|de subordination]].
 +
 +===== Conjonctions de coordination =====
 +
 +Une **conjonction de coordination** relie entre eux deux éléments de même nature, produisant ainsi un élément élargi mais dont la nature reste inchangée. Par exemple, deux [[substantifs#​groupes_nominaux|groupes nominaux]] relié par **e** forment un groupe nominal plus ample.
 +
 +Il existe quatre conjonctions de coordination:​
 +
 +  * **e** – et //(les deux éléments sont valables de façon égale)//
 +  * **o** – ou //​(l'​un des éléments est valable; éventuellement les deux le sont)//
 +  * **no** – pas, non pas, ni //(le premier élément est valable mais pas le second)//
 +  * **ma** – mais //(les deux éléments sont valables tout en contrastant entre eux)//
 +
 +Exemples:
 +
 +  * La om **e** la fem vade a la casa. – L'​homme et la femme vont vers la maison.
 +  * Tu es multe vea **e** saja. – Tu es très vieux et sage. //​(probablement très sage, sinon la phrase serait **tu es saja e multe vea**//)
 +  * El ia labora ante **e** pos sua vacanse. – Il a travaillé avant et après ses vacances.
 +  * Sua aniversario es en marto **o** april. – Son anniversaire est en mars ou (en) avril.
 +  * Tu desira cafe **o** te? – Tu veux du café ou du thé?
 +  * On pote visita la museo a lundi **o** jovedi. – Tu peux visiter le musée le lundi ou le jeudi (ou les deux).
 +  * On ia eleje tu, **no** me. – On t'a élu, toi, (et) pas moi.
 +  * Me ia conta no sola la oveas **ma** ance la capras. – J'ai compté non seulement les moutons mais (aussi) les chèvres.
 +
 +Dans une énumération de plus de deux éléments, la conjonction est normalement remplacée par une virgule, sauf entre les deux derniers éléments. On peut aussi avoir la virgule devant la conjonstion,​ comme dans l'​exemple suivant:
 +
 +  * Nos va viaja tra Italia**,** Suiz**,** Osteraic**,​** **e** Deutxland. – Nous traverserons l'​Italie,​ la Suisse, l'​Autriche et l'​Allemagne.
 +
 +On peut doubler **e**, **o**, et **no** pour renforcer la relation, en plaçant la conjonction supplémentaire devant le premier élément. Le **o** double écarte la possibilité d'une validité des deux éléments:
 +
 +  * **e... e** – et (à la fois)... et
 +  * **o... o** – ou... ou
 +  * **no... no** – ni... ni
 +
 +Exemples:
 +
 +  * **E** Luis **e** Maria vade a scola. – à la fois Louis et Marie vont à l'​école.
 +  * **O** tu **o** me gania, ma no ambos. – Ou tu gagne, ou je gagne, mais pas les deux.
 +  * Me ave **no** la tempo **no** la desira per leje plu. – Je n'ai plus ni le temps ni l'​envie de lire.
 +
 +**E**, **o**, et **ma** peuvent également relier deux propositions ou phrases:
 +
 +  * Me ia vade a la biblioteca, **e** tu ia visita la museo. – (Moi,) je suis allé à la bibliothèque et (toi,) tu as visité le musée.
 +  * **O** nos solve esta problem, **o** la mundo va fini. – Ou nous résolvons ce problème, ou (alors) ce sera la fin du monde.
 +  * **Ma** acel es difisil. – Mais celui-là est difficile.
 +
 +On utilise aussi l'​adverbe **donce** de cette façon, pour dire **e donce**:
 +
 +  * Me pensa, **donce** me esiste. – Je pense, donc j'​existe.
 +  * Nos no ave un mapa, **donce** nos es perdeda. – Nous n'​avons pas de carte, donc nous sommes perdus.
 +
 +===== Conjunctions de subordination =====
 +
 +Une **conjonction de subordination** relie une proposition à la phrase où elle s'​insère,​ indiquant son rôle dans cette phrase.
 +
 +En LFN il y en a trois sortes: les [[#​pronoms_relatifs|pronoms relatifs]], les [[#​adverbes_interrogatifs|adverbes interrogatifs]],​ e les [[#​conjonctions_de_subordination_par_nature|conjonctions spéciales]] (conjonctions de subordination en français). Mais en français, ni les pronoms relatifs, ni les adverbes interrogatifs ne sont classés dans le groupe des conjonctions de subordination.
 +
 +===== Pronoms relatifs =====
 +
 +Les pronoms interrogatifs **cual** e **ci** peuvent aussi fonctionner comme des conjonctions introduisant des [[propositions#​subordonnées_relatives|subordonnées relatives]]:​
 +
 +  * La om **ci** ia abita asi ia vade a New York. – L'​homme qui habitait ici est parti à New York.
 +  * La poma **cual** ia cade de mea saco es aora noncomable. – La pomme qui est tombée de mon sac est maintenant inmangeable.
 +  * La fem **de ci** nos parla labora a mea ofisia. – La femme dont nous parlons travaille à mon bureau.
 +  * Tua libro, **en cual** me ia scrive sua nom, es sur la table. – Ton livre, dans lequel j'ai écrit son nom, est sur la table.
 +
 +Ils se rapportent normalement à un nom précédent. Parfois, on omet ce nom. Dans ce cas, on peut ajouter un pronom pour clarifier le sens:
 +
 +  * Esta es lo **cual** parteni a tu. – C'est ce qui t'​appartient.
 +  * La auto blu es lo en **cual** nos vole viaja. – La voiture bleue est celle dans laquelle nous voulons voyager.
 +  * Acel es el **ci** me ia vide. – C'est lui que j'ai vu.
 +  * Tu es el a **ci** me ia parla ier. – Tu es celui à qui j'ai parlé hier.
 +  * **Ci** osa, gania. – Qui ose, gagne. ​
 +
 +L'​usage de **cual** et **ci** dans les [[interrogations#​interrogations_indirectes|interrogations indirectes]] est très semblable.
 +
 +===== Adverbes interrogatifs =====
 +
 +Les adverbes interrogatifs – **do**, **cuando**, **cuanto**, **como**, e **perce** – peuvent fonctionner comme des conjonctions de subordination introduisant des [[propositions#​subordonnées_circonstancielles|subordonnées circonstancielles]]:​
 +
 +  * Nos parla **como** nos pensa. – Nous parlons comme (= de la (même) façon/​manière que) nous pensons.
 +  * Me dormi **cuando** me pote. – Je dors quand je (le) peux.
 +  * Me va esplica **cuanto** me comprende. – Je vais expliquer ce que j'en ai compris.
 +  * Nos abita **do** la du rios encontra. – Nous habitons (là) où les deux rivières se rejoignent.
 +  * Me ia fini la taxe **en cuando** tu ia parla a me. – J'ai fini la tâche pendant que tu me parlais.
 +  * Nos va core **a do** la vias encontra. – Nous allons courir en direction de l'​endroit où les routes se rejoignent.
 +
 +On peut aussi les utiliser après un nom, comme des conjonctions qui introduisent des [[propositions#​subordonnées_relatives|subordonnées relatives]]:​
 +
 +  * Me labora en Paris, **do** me abita. – Je travaille à Paris, ville dans laquelle j'​habite.
 +  * El va visita en julio, **cuando** la clima es bon. – Elle visitera en juillet, mois pendant lequel il fait beau.
 +  * Acel es la razona **perce** Juan ia parti. – C'est la raison pour laquelle Jean est parti.
 +
 +Et on les emploie aussi dans des [[interrogations#​interrogations_indirectes|interrogations indirectes]] (une sorte de [[propositions#​subordonnées_circonstancielles|subordonnées circonstancielles]]).
 +
 +===== Conjonctions spéciales =====
 +
 +Les conjonctions spéciales (conjonctions de subordination en français) **ce** et **esce** introduisent des [[propositions#​subordonnées_nominales|subordonnées nominales]] (subordonnées complétives en français). **Ce** introduit une information rapportée, e **esce** introduit une interrogation indirecte sur la vérité d'une information:​
 +
 +  * Me pensa **ce** tu nesesa un vacanse. – Je pense que tu as besoin de vacances.
 +  * Me no sabe **esce** el va veni. – Je ne sais pas s'il viendra.
 +
 +On peut les employer après certains noms, adjectifs, et prépositions,​ pour compléter leur signification:​
 +
 +  * La idea **ce** la Sol orbita la Tera es un era. – L'​idée que le soleil tourne autour de la Terre est une erreur.
 +  * Nos es surprendeda **ce** vos no ia cexa. – Nous sommes surpris que vous ne vous êtes pas plaint.
 +  * Me es felis **ce** tu ia susede. – Je suis heureux que tu as réussi.
 +  * Los no ia es serta **esce** la tren ia parti ja. – Ils n'​étaient certains que le train soit déjà parti.
 +  * La gato ia entra la sala sin **ce** algun vide el. – Le chat est entré dans la pièce sans que personne ne le voit.
 +
 +Aussi, on peut employer **ce** pour introduire certaines propositions qui expriment un résultat:
 +
 +  * El ia es tan fatigada **ce** el no ia pote pensa. – Elle était si fatiguée qu'​elle était incapable de penser.
 +  * El ia es tan fame **ce** el ia pote oia la ronca de se stomaco. – Il avait tellement faim qu'il pouvait entendre son estomac gargouiller.
 +
 +La conjonctions spéciales **afin**, **car**, **si**, et **ca** introduisent des [[propositions#​subordonnées_adverbiales|subordonnées adverbiales]] (subordonnées circonstancielles en français):
 +
 +  * Me va veni **si** tu clama. – Je viendrai si tu appelles.
 +  * Me labora **afin** mea enfantes pote come. – Je travaille pour que mes enfants puissent manger.
 +  * Lo es calda **car** la sol brilia. – Il fait chaud parce que le soleil brille.
 +  * Esta es plu labora **ca** me ia espeta. – C'est plus de travail que je n'en attendais.
  
gramatica/fr/conjonctions.txt · Editada: 2019/08/10 12:11 par Simon