Utiles de conta

Utiles de pajeria


gramatica:fr:alphabet_et_prononciation

Diferes

Esta mostra la diferes entre du revisas de la paje.

Lia a esta compara

gramatica:fr:alphabet_et_prononciation [2019/07/16 10:27]
Simon creada
gramatica:fr:alphabet_et_prononciation [2019/08/10 12:08] (corente)
Simon [Alphabet et prononciation]
Linia 1: Linia 1:
 +{{page>​naviga}}
 +
 +====== Alphabet et prononciation ======
 +
 +===== Alphabets =====
 +
 +La Lingua Franca Nova utilise les deux alphabets les plus connus dans le monde: l'​alphabet latin et l'​alphabet cyrillique.
 +
 +  * Minuscules latins
 +    * **a b c d e f g h i j l m n o p r s t u v x z**
 +  * Majuscules latins
 +    * **A B C D E F G H I J L M N O P R S T U V X Z**
 +  * Minuscules cyrilliques
 +    * **а б к д е ф г х и ж л м н о п р с т у в ш з**
 +  * Majuscules cyrilliques
 +    * **А Б К Д Е Ф Г Х И Ж Л М Н О П Р С Т У В Ш З**
 +
 +K, Q, W et Y n'​apparaissent pas dans les mots ordinaires. On ne les utilise que pour [[vp>​Transcrive|conserver la forme originale]] des noms propres ainsi que des mots empruntés aux langues étrangères. Il en est de même pour les différentes lettres supplémentaires de l'​alphabet cyrillique.
 +
 +H est également peu fréquent. On ne le rencontre guère que dans certains termes culturels et spécialisés.
 +
 +===== Majuscules =====
 +
 +On emploie la majuscule à l'​initiale du mot commençant une phrase.
 +
 +On emploie également des majuscules à l'​initiale des noms propres. Lorsqu'​un nom propre consiste en plusieurs mots, on met une majuscule à chaque mot – à l'​exception des mots de moindre importance tels que **la** et **de**:
 +
 +  * Personnes réelles ou imaginaires,​ ainsi qu'​objets et bêtes personnifiés
 +    * **Maria**, **San Paulo**, **Barack Obama**, **Jan de Hartog**, **Seniora Braun**, **Oscar de la Renta**, **Mickey Mouse**
 +  * Organisations,​ par ex. sociétés, associations
 +    * **Ikea**, **Nasiones Unida**, **Organiza Mundal de Sania**
 +  * Territoires politiques, par ex. nations, états, villes
 +    * **Frans**, **Atina**, **Site de New York**, **Statos Unida de America**
 +  * Lieux géographiques,​ par ex. rivières, océans, lacs, montagnes
 +    * **la Alpes**, **Rio Amazon**, **Mar Atlantica**
 +  * Lettres de l'​alphabet
 +    * **E**, **N**
 +
 +Mais pour les titres d'​oeuvres d'art et d'​ouvrages littéraires,​ seul le premier mot prend la majuscule (ainsi que les noms propres, s'il en contient):
 +
 +  * **Un sonia de un note de mediaestate** – Le songe d'une nuit d'​été
 +  * **La frates Karamazov** – //Les frères Karamazov//
 +  * **Tocata e fuga en D minor** – //Tocata et fugue en ré mineur//
 +
 +Parfois, comme pour les avertissement,​ on emploie les majuscules pour METTRE EN RELIEF des mots entiers ou groupes de mots.
 +
 +La LFN mets des minuscules là où certaines langues emploieraient des majuscules:
 +
 +  * Jours de la semaine
 +    * **lundi**, **jovedi** – lundi, jeudi
 +  * Mois
 +    * **marto**, **novembre** – mars, novembre
 +  * Jours fériés et assimilés
 +    * **natal**, **ramadan**,​ **pascua** – Noël, Ramadan, Pâques
 +  * Siècles
 +    * **la sentenio dudes-un** – le XXIème siècle
 +  * Langues et peuples
 +    * **catalan**,​ **xines** – le catalan, le chinois
 +  * Abréviations
 +    * **lfn**, **pf**
 +
 +===== Épellation =====
 +
 +À l'​oral,​ on utilise les syllabes suivantes pour nommer les lettres de l'​alphabet,​ par ex. lorsqu'​on épelle un mot:
 +
 +  * **a be ce de e ef ge hax i je ka el em en o pe qua er es te u ve wa ex ya ze**
 +
 +Celles-ci constituent des substantifs et prennent la marque du pluriel: **as**, **bes**, **efes**.
 +
 +À l'​écrit,​ on peut tout simplement utiliser la lettre seule, en majuscule, en y ajoutant éventuellement un **-s** au pluriel:
 +
 +  * **La parola "​matematica"​ ave tre As, du Ms** (prononcer: **emes**)**,​ e un E.** – Le mot "​mathématiques"​ comprend trois A, deux M et un E.
 +
 +===== Voyelles =====
 +
 +<WRAP box centeralign>​
 +[[http://​ccgi.esperanto.plus.com/​lfn/​vocales.mp3|Écouter et répéter]] (MP3).
 +</​WRAP>​
 +
 +Les lettres A, E, I, O et U se prononcent comme en espagnol ou en italien:
 +
 +| **A** | [a] | ouverte antérieure non-arrondie ​   | **ambasada** |
 +| **E** | [e] | mi-ouverte antérieure non-arrondie | **estende** ​ |
 +| **I** | [i] | fermée antérieure non-arrondie ​    | **ibridi** ​  |
 +| **O** | [o] | mi-ouverte postérieure arrondie ​   | **odorosa** ​ |
 +| **U** | [u] | fermée postérieure arrondie ​       | **cultur** ​  |
 +
 +Les sons vocaliques tolèrent quelques variations. Par exemple, on peut prononcer A comme [ɑ], E comme [ɛ] ou [ei], et O comme [ɔ] ou [ou] sans compromettre la compréhension.
 +
 +===== Diphtongues =====
 +
 +<WRAP box centeralign>​
 +[[http://​ccgi.esperanto.plus.com/​lfn/​ditongos.mp3|Écouter et répéter]] (MP3).
 +</​WRAP>​
 +
 +Lorsqu'​une voyelle en suit une autre, on la prononce en général séparément.
 +
 +Mais si cette voyelle est I ou U, alors les deux voyelles forment une diphtongue:
 +
 +| **AI** | [aj] | comme "​aï" ​ | **pais** ​     |
 +| **AU** | [aw] | comme "​aou"​ | **auto** ​     |
 +| **EU** | [ew] | comme "​éou"​ | **euro** ​     |
 +| **OI** | [oj] | comme "​oï" ​ | **seluloide** |
 +
 +L'​ajout d'un préfixe ne crée pas de diphtongue: **reuni** [re-uni], **supraindise** [supra-indise]. Pour les mêmes raisons, on prononce normalement deux syllabes également dans certains mots: **egoiste** [ego-iste], **proibi** [pro-ibi]. Cette prononciation est alors mentionnée dans le dictionnaire,​ par ex. "​proibi (o-i)"​.
 +
 +La suite de voyelles EI est rare. On la prononce normalement comme deux voyelles séparées: **ateiste** [ate-iste], **feida** [fe-ida], **reinventa** [re-inventa]. Mais si on trouve que cette prononciation est trop difficile, on peut à la place dire [ej] ou même [e].
 +
 +Lorsque I ou U précèdent une autre voyelle, on a une semi-voyelle (J ou W) – dans les cas suivants:
 +
 +  * En initiale
 +    * **ioga** [joga], **ueste** [weste]
 +  * Entre deux autres voyelles
 +    * **joia** [ʒoja], **ciui** [kiwi], **veia** [veja]
 +  * LI, NI entre deux autres voyelles
 +    * **folia** [folja], **anio** [anjo] – mais pas dans la première syllabe d'un mot
 +  * CU, GU ante un otra vocal
 +    * **acua** [akwa], **cual** [kwal], **sangue** [sangwe]
 +
 +Dans d'​autres cas – par ex. **emosia**, **abitual**,​ **plia** – I ou U demeurent une voyelle pleine.
 +
 +Bien que ces règles constituent une norme pour la prononciation des diphtongues,​ on peut très bien les ignorer sans compromettre la compréhension.
 +
 +===== Consonnes =====
 +
 +<WRAP box centeralign>​
 +[[http://​ccgi.esperanto.plus.com/​lfn/​consonantes.mp3|Écouter et répéter]] (MP3).
 +</​WRAP>​
 +
 +Les consonnes sont les suivantes:
 +
 +| **B** | [b] | comme B en français ​     | sonore bilabiale occlusive ​                    | **bebe** ​     |
 +| **C** | [k] | comme K                  | sourde vélaire occlusive ​                      | **clica** ​    |
 +| **D** | [d] | comme D                  | sonore dentale/​alvéolaire occlusive ​           | **donada** ​   |
 +| **F** | [f] | comme F                  | sourde labio-dentale fricative ​                | **fotografi** |
 +| **G** | [g] | comme G dur              | sonore vélaire occlusive ​                      | **garga** ​    |
 +| **H** | [h] | comme H aspiré ou muet   | sourde glottale fricative ​                     | **haicu** ​    |
 +| **J** | [ʒ] | comme J                  | sonore post-alvéolaire fricative ​              | **jeolojia** ​ |
 +| **L** | [l] | comme L                  | sonore dentale/​alvéolaire latérale approchante | **lingual** ​  |
 +| **M** | [m] | comme M                  | sonore bilabiale nasale ​                       | **mesma** ​    |
 +| **N** | [n] | comme N (sonore) ​        | sonore dentale/​alvéolaire nasale ​              | **negante** ​  |
 +| **P** | [p] | comme P                  | sonore bilabiale occlusive ​                    | **paper** ​    |
 +| **R** | [r] | comme R légèrement roulé | sonore dentale/​alvéolair affriquée ​            | **rubarbo** ​  |
 +| **S** | [s] | comme S sourd (Ç)        | senvoĉa dentale/​alvéolaire fricative ​          | **sistemes** ​ |
 +| **T** | [t] | comme T                  | sourde dentale/​alvéolaire occlusive ​           | **tota** ​     |
 +| **V** | [v] | comme V                  | sonore labio-dentale fricative ​                | **vivosa** ​   |
 +| **X** | [ʃ] | comme CH                 | sourde post-alvéolaire fricative ​              | **xuxa** ​     |
 +| **Z** | [z] | comme Z                  | sonore dentale/​alvéolaire fricative ​           | **zezea** ​    |
 +
 +Remarques:
 +
 +  * **C** se prononce toujours K, jamais SS / Ç.
 +  * **F** est toujours sourd, jamais sonore (V).
 +  * **G** est toujours dur, jamais comme J.
 +  * **H** peut être muet suivant le locuteur.
 +  * **J** se prononce [ʒ] comme en français et en portugais.
 +  * **N** avant G ou C a le son de NG [ŋ] en anglais: **longa**, **ance**. NG à la fin d'un mot, comme **bumerang**,​ a ce son aussi: le G est muet.
 +  * **R** est roulé (vibrant) comme en espagnol et en italien.
 +  * **S** est sourd (Ç), jamais sonore (Z).
 +  * **V** n'a jamais le son de B contrairement à l'​espagnol.
 +  * **X** se prononce CH.
 +  * **Z** se prononce sonore (Z).
 +
 +Certaines consonnes étant pour quelques locuteurs difficiles à prononcer dans certaines combinaisons et positions, la LFN permet les variantes suivantes:
 +
 +  * **J**
 +    * On peut également le prononcer comme en anglais, selon sa préférence.
 +  * **R**
 +    * D'​autres réalisations du R (français, allemand, anglais) sont acceptables,​ mais uniquement s'il ont parvient à les distinguer clairement des autres sons de la LFN.
 +  * **X**
 +    * On peut également le prononcer TCH, si l'on préfère.
 +  * **Z**
 +    * On peut également le prononcer TS, comme en allemand et italien, selon sa préférence.
 +  * **haicu**, **bahamas**
 +    * On peut ne pas prononcer le H, si l'on préfère: [aicu], [ba-amas].
 +  * **blog**, **club**
 +    * Quelques mots internationaux ont des consonnes finales inhabituelles. Afin d'en faciliter la prononciation,​ on peut leur ajouter un E final: [bloge], [klube].
 +  * **spada**, **strada**
 +    * Certains mots commencent par un S suivi d'une autre consonne. Si l'on trouve cela trop difficile, on peut faire précéder le S par un E initial: [espada], [estrada].
 +  * **gnostica**,​ **psicolojia**
 +    * Quelques termes scientifiques commencent par des groupes de consonnes inhabituels,​ tels que FT, GN, MN, PS, or PT. La première consonne peut alors être laissée muette: [nostika], [sikoloʒia].
 +
 +===== Consonnes empruntées aux langues étrangères =====
 +
 +Lorsque les consonnes étrangères apparaissent dans un mot, elles se prononcent généralement comme suit:
 +
 +| **K** | [k]        | comme C   |
 +| **Q** | [k]        | comme C   |
 +| **W** | [u] ou [w] | comme U   |
 +| **Y** | [i] ou [j] | comme I   |
 +| **Ё** | [jo]       | comme IO  |
 +| **Й** | [i] ou [j] | comme I   |
 +| **Ц** | [ts]       | comme TS  |
 +| **Ч** | [tʃ]       | comme TX  |
 +| **Щ** | [ʃtʃ] ​     | comme XTX |
 +| **Ы** | [i]        | comme I   |
 +| **Э** | [e]        | comme E   |
 +| **Ю** | [ju]       | comme IU  |
 +| **Я** | [ja]       | comme IA  |
 +
 +===== Accent tonique =====
 +
 +<WRAP box centeralign>​
 +[[http://​ccgi.esperanto.plus.com/​lfn/​asentua.mp3|Écouter et répéter]] (MP3).
 +</​WRAP>​
 +
 +Si un mot a plus d'une voyelle, l'une d'​entre elles est accentuée plus fortement. Ci-dessous, les __tirets__ indiquent l'​accent tonique.
 +
 +La règle fondamentale est que l'on accentue la voyelle précédant la dernière consonne du mot:
 +
 +  * **f__a__lda**
 +  * **int__e__gra**
 +  * **matemat__i__ca**
 +  * **albatr__o__s**
 +  * **ran__u__r**
 +
 +Après l'​ajout d'un suffixe, l'​accent peut se déplacer:
 +
 +  * **matemat__i__ca** (~)→(~) **matematic__a__l**
 +  * **radiogr__a__f** (~)→(~) **radiogr__a__fia** (inchangé)
 +  * **radiogr__a__f** (~)→(~) **radiograf__i__ste**
 +
 +Mais au pluriel (ajout d'un **-s**), l'​accent reste inchangé:
 +
 +  * **un f__a__lda** (~)→(~) **du f__a__ldas**
 +  * **un jov__e__n** (~)→(~) **tre jov__e__nes**
 +  * **__a__mbos** – est un cas à part, accentué comme un pluriel.
 +
 +Le I ou le U des diphtongues se comportent dans ce cas comme des consonnes:
 +
 +  * **ab__a__ia**
 +  * **c__i__ui**
 +  * **bons__a__i**
 +  * **cac__a__u**
 +
 +Si aucune voyelle ne précède la dernière consonne, on accentue le première voyelle:
 +
 +  * **tr__a__e**
 +  * **f__e__a**
 +  * **t__i__o**
 +  * **pr__o__a**
 +  * **j__u__a**
 +
 +Certains mots ont plus d'une voyelle après leur dernière consonne. Si les voyelles sont IA, IE, IO, UA, UE, ou UO, on accentue toujours la voyelle précédant la consonne:
 +
 +  * **as__e__ntua**
 +  * **jel__o__sia**
 +  * **r__i__tuo**
 +  * **__a__lio**
 +
 +Mais si les voyelles finales sont AE, AO, EA, EO, OA, OE, ou UI, alors, on accentue la première de ces deux voyelles:
 +
 +  * **con__e__o**
 +  * **id__e__a**
 +  * **sutr__a__e**
 +  * **prod__u__i**
 +
 +(Mais dans **est__i__ngui**,​ U est une semi-voyelle à cause d'​[[#​diphtongues|une autre règle]].)
 +
 +**Ala**, **asi**, **agu**, **ami**, **enemi**, **perce**, **alo**, e **ura** sont prononcés habituellement avec l'​accent tonique sur la voyelle finale, plutôt que sur la voyelle précédente. Toutefois les deux prononciations sont acceptables.
 +
 +Quelques mots composés gardent l'​accent tonique sur le deuxième élément. On les écrit avec un trait d'​union:​ **media-d__i__a**,​ **para-r__i__o**.
 +
 +La LFN n'est pas un langue tonale: elle ne distingue pas les mots par des changements d'​intonation. Cependant, une des façons d'​indiquer qu'une phrase est interrogative est de la terminer sur un ton ascendant:
 +
 +  * **Tu parla portuges?** – ton ascendant sur le dernier mot
 +  * **Tu no parla portuges.** – ton égal ou tombant
 +
 +===== Phonotactique =====
 +
 +Les formes des mots courant en LFN sont régis par quelques règles.
 +
 +La répétition d'une même voyelle (**aa**) ne peut avoir lieu qu'​avec un préfixe: "​reenvia",​ "​coopera"​. On prononce, dans ce cas, les deux voyelles.
 +
 +On trouve la suite **ei** uniquement dans les mots qui ont un préfixe terminé par **e** (comme **preistoria** e **reincarne**) et dans les mots qui ont un suffixe qui commence par **i** (comme **fein** e **veida**). La prononciation normale de **ei** se fait en séparant les deux voyelles [ei], mais si on préfère on peut dire [ej] ou [e].
 +
 +La suite **ou** n'est normalement pas acceptable.
 +
 +Si un suffixe crée une séquence vocalique impossible, on élimine la deuxième voyelle de cette séquence:
 +
 +  * **comedia** + **-iste** (~)→(~) (comediiste) (~)→(~) **comediste** – comédien
 +
 +Seuls sont permis les groupes de consonnes suivants au début d'une syllabe:
 +
 +  * **pr-**, **br-**, **pl-**, **bl-**
 +  * **tr-**, **dr-**
 +  * **cr-**, **gr-**, **cl-**, **gl-**
 +  * **fr-**, **fl-**
 +  * **sl-**
 +  * **sp-**, **st-**, **sc-**
 +  * **sf-**
 +  * **spr-**, **str-**, **scr-**
 +  * **spl-**, **scl-**
 +
 +Seules sont permises les consonnes suivantes en fin de syllabe, et celles-ci doivent être précédées d'une voyelle:
 +
 +  * **-f**, **-s**, **-x**
 +  * **-m**, **-n**, **-l**, **-r**
 +
 +On admet les groupes de consonnes à l'​intérieur d'un mot si l'on peut les diviser en deux syllabes possibles:
 +
 +  * **encontrante** = **en-con-tran-te**
 +  * **mostrablia** = **mo-stra-bli-a**
 +  * **instinto** = **in-stin-to**
 +
 +On peut déroger à ces règles lorsqu'​il s'agit de noms propres ou de mots de caractère culturel, international ou spécialisé.
  
gramatica/fr/alphabet_et_prononciation.txt · Editada: 2019/08/10 12:08 par Simon