Utiles de conta

Utiles de pajeria


gramatica:fi:kysymyslauseet

Diferes

Esta mostra la diferes entre du revisas de la paje.

Lia a esta compara

gramatica:fi:kysymyslauseet [2019/07/20 09:21]
Simon creada
gramatica:fi:kysymyslauseet [2019/08/10 12:49] (corente)
Simon [Kysymyslauseet]
Linia 1: Linia 1:
 +{{page>​naviga}}
 +
 +====== Kysymyslauseet ======
 +
 +On kolmenlaisia **kysymyksiä**:​ sellaisia, joihin voidaan vastata yksinkertaisesti vain "​kyllä"​ tai "​ei"​ (suomessa tosin yleensä verbeillä!),​ sellaisia, jotka esittävät joukon mahdollisia vastauksia valittaviksi ja sellaisia, jotka haluavat vastaukseksi muunlaista - yleensä sanallista - tietoa.
 +
 +Lisäksi kysymys voi olla joko **suora** ("​Minne olemme menossa?"​) tai **epäsuora** ("​Kysyin juuri, minne olemme menossa",​ "En tiedä, kuka olen"​). Suora kysymys päättyy kysymysmerkkiin (**?**).
 +
 +===== Kyllä/ei -kysymykset =====
 +
 +Lauseesta voidaan tehdä kyllä/ei -kysymys lisäämällä alkuun sana **esce** ("onko asia niin, että..."​):​
 +
 +  * **Esce** tu parla deutx? – Puhutko saksaa?
 +  * **Esce** tu ia come la salada? – Söitkö salaatin?
 +
 +On pari muutakin keinoa. Jos puheessa esitetään väittämä,​ jolle halutaan vain vahvistus (tai kielto), niin "​ehdottava"​ sana **si?** tai **no?** voidaan lisätä lauseen loppuun. Hyvin yksinkertaisissa kysymyksissä puhujan ei tarvitse muuta kuin nostaa äänen korkeutta loppua kohti:
 +
 +  * Tu ia come la salada, **si**?
 +  * Tu ia come la salada, **no**?
 +  * Tu ia come, **si**?
 +  * Nos es perdeda, **no**?
 +  * Vos comprende**?​**
 +
 +Vastaus kyllä/ei -kysymykseen on **si** ("​kyllä"​) tai **no** ("​ei"​). **Si** tarkoittaa, että kysymyksen esittämä lause on tosi; **no** tarkoittaa, että se ei ole tosi:
 +
 +  * Tu desira bir? – Haluatko olutta?
 +    * **Si**, per favore. – (Kiitos) kyllä, olkaa hyvä. ​
 +    * **No**, grasias. – Kiitos, en. 
 +
 +Jos kysymys esitetään kieltävässä muodossa, **si** and **no** sen perässä saa saman merkityksen kuin lauseen muodon ollessa myönteinen. Tämä voi aiheuttaa joskus sekaannusta,​ joten voi olla selvempää vastata täydellisellä lauseella:
 +
 +  * Tu no desira bir? – Etkö halua olutta?
 +    * **Si**. – Haluan. ​
 +    * **No**. – En halua.
 +    * **Si**, me desira bir. – Kyllä, haluan olutta.
 +    * **No**, me no desira bir. – Ei, en halua olutta.
 +
 +===== Vaihtoehdolliset kysymykset =====
 +
 +Vaihtoehdolliset kysymykset pyytävät kuulijaa valitsemaan yhden annetuista vaihtoehdoista,​ jotka esitetään yleensä luettelona, jossa esiintyy [[konjunktiot#​rinnakkaiset_konjunktiot|konjunktio]] **o**:
 +
 +  * Tu desira te, cafe, **o** bir? – Haluatko teetä, kahvia vai olutta?
 +    * Cafe, per favore. – Kahvia, ole hyvä.
 +  * Tu va veni par auto, **o** par bisicle, **o** tu va pasea? – Tuletko autolla vai junalla, vai käveletkö?​
 +    * Par auto, probable. – Todennäköisesti autolla.
 +
 +===== Muunlaiset kysymykset =====
 +
 +Muunlaisissa kysymyksissä esiintyy interrogatiivisia [[määreet#​interrogatiivit|määreitä]],​ [[pronominit#​interrogatiiviset__ja_relatiiviset_pronominit|pronomineja]] tai [[adverbit#​interrogatiiviset_ja_relatiiviset_adverbit|adverbejä]] sellaisia kuin **cual**, **ci**, **cuando**, **cuanto**, **como**, **do** ja **perce**. Kysyvä (interrogatiivi) sijoitetaan yleensä lauseen alkuun, mutta voi se esiintyä myös siinä paikassa, joka sopii vastaukseen:​
 +
 +  * **Cual** libro tu leje? = Tu leje **cual** libro? – Mitä kirjaa luet?
 +  * **Ci** es tua autor prefereda? = Tu autor prefereda es **ci**? – Kuka on lempikirjailijasi?​
 +  * **Cual** es acel musica fea? = Acel musica fea es **cual**? – Mitä on tämä ruma musiikki?
 +  * **Cuando** tu dormi? = Tu dormi **cuando**? – Milloinka sinä nukut?
 +  * **Cuanto** tu ia paia? = Tu ia paia **cuanto**? – Kuinka paljon maksoit?
 +  * **Como** vos ia evade? = Vos ia evade **como**? – Kuinka pääsit pakoon?
 +  * **Do** nos es? = **Do** es nos? = Nos es **do**? – Missä me olemme?
 +  * **Perce** tu core? = Tu core **perce**? – Miksi juokset?
 +  * **Con cual** tu come la salada? = Tu come la salada **con cual**? – Minkä kanssa syöt salaatin?
 +  * **Cual force** tu usa per come la salada? = Tu usa **cual force** per come la salada? – Mitä haarukkaa käytät salaatin syömiseen?
 +  * **Con cual force** tu come la salada? = Tu come la salada **con cual force**? – Millä haarukalla syöt salaattia?
 +  * **Como rapida** tu pote come la salada? = Tu pote come la salada **como rapida**? – Kuinka nopeasti pystyt syömään tuon salaatin?
 +
 +===== Epäsuorat kysymykset =====
 +
 +Epäsuorat kysymykset esitetään [[lauseet#​substantiivilauseet|substantiivilauseina]],​ jotka sisältävät normaalisti saman sanasarjan, kuin suora kysymys sisältäisi,​ jopa verbin samassa aikamuodossa. Persoonapronomini voi kuitenkin vaihtua! Epäsuorassa kysymyksessä kysymyssana sijoitetaan aina sivulauseen alkuun:
 +
 +  * Vos va demanda: "Ci tu ia vide?" (~)→(~) Vos va demanda **ci** me ia vide.
 +    * Te kysytte: "Kenet sinä näit?"​ (~)→(~) Te kysytte, kenet minä näin.
 +  * Me no recorda: "A ci me ia parla?"​ (~)→(~) Me no recorda a **ci** me ia parla.
 +    * "​Kenelle minä puhuin?",​ sitä en muista. (~)→(~) En muista, kenelle puhuin.
 +  * Los no sabe: "Cual nos va fa?" (~)→(~) Los no sabe **cual cosa** los va fa.
 +    * He ovat ymmällään:​ "Mitä me teemme?"​ (~)→(~) He eivät tiedä, mitä he tekevät. ​
 +  * Me vide: "Do me va senta?"​ (~)→(~) Me vide **do** me va senta.
 +    * "​Missä tulen istumaan?"​. Nyt sen näen. (~)→(~) Minä näen, missä tulen istumaan.
 +  * Me no ia sabe: "​Cuando nos va parti?"​ (~)→(~) **Cuando** nos va parti, me no ia sabe.
 +    * Ihmettelin: "​Milloin lähdemme?"​ (~)→(~) En tiennyt, milloin lähdemme.
 +
 +Epäsuorissa kyllä/ei -kysymyksissä käytetään aina sanaa **esce**:
 +
 +  * El no sabe: "Esce los ia parti?"​ (~)→(~) El no sabe **esce** los ia parti.
 +    * Hän on epätietoinen:​ "​Lähdimmekö jo?" (~)→(~) Hän ei tiedä, lähtivätkö he jo. 
 +  * El ia demanda: "Esce tu pote aida?" (~)→(~) El ia demanda **esce** me pote aida.
 +    * Hän kysyi: "​Voitko auttaa?"​ (~)→(~) Hän kysyi, voinko auttaa.
 +
 +Joskus epäsuoran kysymyksen ja relatiivilauseen ero on hyvin hiuksenhieno:​
 +
 +  * (a) Me ia descovre **cual cosa ia es en la caxa**. – Paljastin, mitä laatikossa oli. (epäsuora kysymys)
 +  * (b) Me ia descovre lo **cual ia es en la caxa**. – Paljastin sen, mikä oli laatikossa. (relatiivilause)
 +
 +Esimerkissä (a), paljastin (=kerroin) laatikossa olleen esineen //​identiteetin//​ tarvitsemattani koskea laatikkoon fyysisesti. Esimerkissä ​ (b) paljastin (=otin esiin) laatikossa olleen **fyysisen esineen**.
  
gramatica/fi/kysymyslauseet.txt · Editada: 2019/08/10 12:49 par Simon