Esta mostra la diferes entre du revisas de la paje.
gramatica:fi:adverbit [2019/07/20 09:12] Simon creada |
gramatica:fi:adverbit [2019/08/10 12:47] (corente) Simon [Adverbit] |
||
---|---|---|---|
Linia 1: | Linia 1: | ||
+ | {{page>naviga}} | ||
+ | |||
+ | ====== Adverbit ====== | ||
+ | |||
+ | Juuri niinkuin [[adjektiivit|adjektiivit]] luonnehtivat [[substantiivit|substantiiveja]], adverbit luonnehtivat muita sanoja. Ne voivat luonnehtia melkein mitä tahansa sanoja: [[verbit|verbejä]], adjektiiveja, toisia adverbejä, [[määreet|määreitä]], [[prepositiot|prepositioita]], [[substantiivit#substantiivilausekkeet|substantiivilausekkeita]], jopa kokonaisia lauseita. Adverbit antavat informaatiota tyypillisesti paikasta, ajasta, olosuhteista, syystä, tavasta tai asteesta. | ||
+ | |||
+ | ===== Adverbin paikka ===== | ||
+ | |||
+ | Tässä kielessä adverbit ja adjektiivit ovat samannäköisiä. Eron tietää sanan paikasta: adjektiivit seuraavat substantiiveja, adverbit seuraavat verbejä ja edeltävät muita sanoja: | ||
+ | |||
+ | * La om **ia studia atendosa** la testo. – Mies tutki tarkasti tekstiä. //(luonnehtii verbiä)// | ||
+ | * Me ia veni asi en un tren **riable** lenta. – Tulin tänne naurettavan hitaalla junalla. //(luonnehtii adjektiivia)// | ||
+ | * La tren ia move **asurda** lenta. – Juna kulki käsittämättömän hitaasti. //(luonnehtii toista adverbiä)// | ||
+ | * Me no **oia multe bon** tu. – En kuule sinua kovin hyvin. //("multe" luonnehtii sanaa "bon", ja "multe bon" luonnehtii sanaa "oia")// | ||
+ | * **Cuasi** sento persones ia espeta sur la plataforma. – Melkein sata henkilöä odotteli laiturilla. //(luonnehtii kvanttoria)// | ||
+ | * On ia escava un buco **direta** ante me porte. – Suoraan oveni eteen on kaivettu kuoppa. //(luonnehtii prepositiota)// | ||
+ | * **Sola** la manico es rompeda. – Vain ripa on rikki. //(luonnehtii substantiivilauseketta)// | ||
+ | * **Strana**, el ia porta un balde de pexes. – Outoa kyllä, hän kantoi kalasankoa. //(luonnehtii lausetta)// | ||
+ | |||
+ | Adverbi (tai adverbilauseke), joka luonnehtii verbiä tai koko lausetta, voidaan sijoittaa myös virkkeen alkuun. Jos ei aiheudu sekaannusta, adverbi voidaan sijoittaa jopa virkkeen loppuun: | ||
+ | |||
+ | * El dansa **bon**. – Hän tanssii hyvin. | ||
+ | * **Pronto** el va cade. – Pian hän kaatuu. | ||
+ | * **Surprendente**, el es un xico **multe** bon. – Yllättäen hän onkin hyvin hyvä poika. | ||
+ | * Me leje **felis** la libro. – Luin kirjan onnellisena. (kirjaimellisesti "onnellisesti") | ||
+ | |||
+ | Joskus adjektiivia edeltävä adverbi voidaan selvyyden vuoksi yhdistää siihen yhdysviivalla: | ||
+ | |||
+ | * la parolas **nova-creada** – vastamuodostetut sanat | ||
+ | |||
+ | Adverbiaalisen merkityksen voi tehdä selväksi myös käyttämällä **en modo** tai **a grado**: | ||
+ | |||
+ | * La melodia es bela **en modo** surprendente. – Sävelmä on yllättävän kaunis. | ||
+ | |||
+ | ===== Vertailu ===== | ||
+ | |||
+ | Adverbien vertailu toimii täsmälleen samoin kuin [[adjektiivit#vertailu|adjektiivien]]. | ||
+ | |||
+ | ===== Puhtaat adverbit ===== | ||
+ | |||
+ | Niiden adverbien lisäksi, jotka on johdettu adjektiiveista, kielessä on muutamia sanoja, jotka ovat pelkästään adverbejä: | ||
+ | |||
+ | * **cisa** – ehkä | ||
+ | * **cuasi** – melkein | ||
+ | * **tan** – niin //(siinä määrin)// | ||
+ | * **tro** – liian | ||
+ | * **asi** – täällä | ||
+ | * **ala** – tuolla, siellä | ||
+ | * **an** – jopa //(vastoin odotuksia)// | ||
+ | * **ance** – myös | ||
+ | * **ancora** – uudestaan, vielä | ||
+ | * **aora** – nyt | ||
+ | * **alora** – silloin //(tuohon aikaan)// | ||
+ | * **ja** – jo | ||
+ | * **nunca** – ei koskaan | ||
+ | * **sempre** – aina | ||
+ | * **pronto** – pian | ||
+ | * **ier** – eilen | ||
+ | * **oji** – tänään | ||
+ | * **doman** – huomenna | ||
+ | |||
+ | Sanaa **tan** käytetään myös huudahduksissa: | ||
+ | |||
+ | * Un vista **tan** bela! – Miten kaunis näkymä! | ||
+ | * **Tan** stonante! – (Kuinka) hämmästyttävää! | ||
+ | |||
+ | ===== Kvanttoreita adverbeinä ===== | ||
+ | |||
+ | Jotkin [[määreet#kvanttorit|kvanttorit]] voidaan tulkita myös adverbeinä, jotka ilmaisevat määrän astetta. | ||
+ | |||
+ | * **no** – ei (yhtään) | ||
+ | * **alga** – jonkin verran | ||
+ | * **multe** – paljon | ||
+ | * **poca** – (vaib) vähän | ||
+ | * **plu** – enemmän | ||
+ | * **min** – vähemmän | ||
+ | * **la plu** – enimmin | ||
+ | * **la min** – vähimmin | ||
+ | |||
+ | **No** adverbinä tarkoittaa "ei ollenkaan". Se voi myös muuttaa vastakohdaksi sen, johon se kohdirtuu. Jos se kohdistuu verbiin, se edeltää tätä: | ||
+ | |||
+ | * Los **no** va comprende. – He eivät tule ymmärtämään. | ||
+ | * Nos ave **no** sola un orania, ma ance du bananas. – Meillä ei ole pelkästään yksi appelsiini vaan myös kaksi banaania. | ||
+ | * O, **no** esta problem denova! – Oijoi! Ei taas tätä ongelmaa! | ||
+ | |||
+ | **Alga** adverbinä merkitsee "jonkin verran", "vähän", "aika", "sangen": | ||
+ | |||
+ | * Acel es un caso **alga** spesial. – Tuo on aika erikoinen tapaus. | ||
+ | * **Alga** confusada, el ia cade en la lago. – Vähän hämmentyneenä hän putosi järveen. | ||
+ | |||
+ | **Multe** merkitsee adverbinä "hyvin", "kovin", "paljon", "suuressa määrin": | ||
+ | |||
+ | * Me es **multe** coler. – Olen hyvin vihainen. | ||
+ | * El ama **multe** la femes. – Hän rakastaa suuresti naisia. | ||
+ | |||
+ | **Poca** tarkoittaa adverbinä "ei kovin paljon", "vain vähän": | ||
+ | |||
+ | * Me es **poca** interesada. – En ole juurikaan kiinnostunut. | ||
+ | * El core **poca**. – Hän juoksee vain vähän. | ||
+ | |||
+ | **Plu** ja **min** tarkoittavat adverbeinä "enemmän" ja "vähemmän: | ||
+ | |||
+ | * Tu aspeta **plu** joven ca me. – Näytät nuoremmalta kuin minä. | ||
+ | * No parla **plu**. – Älä puhu enempää. | ||
+ | * Me es **min** contente con la resulta ca me ta prefere. – Olen vähemmän tyytyväinen tulokseen, kuin haluaisin olla. | ||
+ | |||
+ | **La plu** ja **la min** adverbeinä tarkoittavat "eniten" ja "vähiten": | ||
+ | |||
+ | * "Pardona" es la parola **la plu** difisil. – "Anteeksi" on vaikein sana. | ||
+ | * El es la om **la min** interesante en la mundo. – Hän on maailman vähiten kiinnostava mies. | ||
+ | * A **la min**, nos ave ancora la un la otra. – Ainakin meillä on vielä toisemme. | ||
+ | |||
+ | ===== Interrogatiiviset ja relatiiviset adverbit ===== | ||
+ | |||
+ | Seuraavia adverbejä voi käyttää usealla tavalla: | ||
+ | |||
+ | * **cuando** – milloin, jolloin | ||
+ | * **do** – missä, jossa | ||
+ | * **como** – kuinka, niinkuin | ||
+ | * **cuanto** – kuinka monta, kuinka paljon | ||
+ | * **perce** – miksi | ||
+ | |||
+ | Ne voivat muodostaa suoria ja epäsuoria [[kysymykset|kysymyksiä]], ja niillä voi esitellä [[lauseet#relatiivilauseet|relatiivilauseita]]. Ne voivat käyttäytyä myös kuin [[konjunktiot|konjunktiot]] muodostettaessa adverbiaalilauseita – **cuando**, esimerkiksi, on silloin lyhenne lausekkeelle **a la tempo cuando**. Ne voivat myös esiintyä [[prepositiot|prepositioiden]] yhteydessä. | ||
+ | |||
+ | **Cuando** tarkoittaa "milloin", "jolloin" (**a cual tempo**, **en cual tempo**): | ||
+ | |||
+ | * **Cuando** nos va come? – Milloin me syömme? | ||
+ | * La enfante demanda **cuando** nos va come. – Lapset kysyvät, milloin me syömme. | ||
+ | * En la anio **cuando** me ia nase, la clima ia es multe calda. – Sinä vuonna, jolloin synnyin, sää oli erittäin kuuma. | ||
+ | * **Cuando** nos ariva, me va dormi. – Sitten, kun saavumme perille, aion nukkua. | ||
+ | * Nos va canta **ante cuando** nos dansa. – Me laulamme ennen tanssimistamme. | ||
+ | * Nos va dansa **pos cuando** nos canta. – Me tanssimme laulettuamme. | ||
+ | * Nos va dansa **asta cuando** nos adormi. – Me tanssimme kunnes nukahdamme. | ||
+ | |||
+ | **Do** tarkoittaa | ||
+ | "missä", "jossa" (**a cual loca**, **en cual loca**). Käytettynä liikeverbin kanssa **do** tarkoittaa joskus "minne" tai "jonne": | ||
+ | |||
+ | * **Do** es la can? – Missä koira on? | ||
+ | * Me no sabe **do** nos vade. – En tiedä, minne menemme. | ||
+ | * En la pais **do** me ia nase, la clima es multe calda. – Siinä maassa, jossa olen syntynyt, ilmasto on hyvin kuuma. | ||
+ | * El ia dormi **do** el sta. – Hän nukahti seisoviltaan. | ||
+ | * Me veni **de do** tu ia visita me. – Tulen sieltä, missä tapasit minut. | ||
+ | * La polisior ia desinia un sirculo **sirca do** el ia trova la clave. – Poliisi piirsi ympyrän suunnilleen siihen, mistä hän löysi avainen. | ||
+ | |||
+ | **Como** means "kuinka" (**millä tavalla**). Se toimii myös [[prepositiot|prepositiona]] tarkoittaen "kaltainen" tai "jonakin": | ||
+ | |||
+ | * **Como** tu conose mea nom? – Miten tiedät nimeni? | ||
+ | * Me no comprende **como** tu conose mea nom. – En ymmärrä, miten tiedät nimeni. | ||
+ | * La manera **como** tu pasea es riable. – Tapa, jolla kävelet, on nauretttava. | ||
+ | * Me parla **como** me pensa. – Puhun niin kuin ajattelen. | ||
+ | * La descrive ia difere multe **de como** la loca aspeta vera. – Kuvaus erosi paljon siitä, miltä paikka todella näyttää. | ||
+ | * Tua oios es **como** los de un falcon. – Silmäsi ovat kuin haukan. | ||
+ | |||
+ | **Cuanto** tarkoittaa "kuinka paljon" tai "kuinka monta" (**en cual cuantia**). Se toimii myös [[määreet#kvanttorit|kvanttorina]], jolla on sama merkitys: | ||
+ | |||
+ | * **Cuanto** la orolojo custa? – Kuinka paljon tuo kello maksaa? | ||
+ | * **Cuanto** tu ia compra? – Kuinka paljon/monta ostat? | ||
+ | * **Cuanto** tu desira esta torta? – Kuinka paljon haluat tätä kakkua? | ||
+ | * Me va demanda **cuanto** ia ariva. – Minä kysyn, kuinka moni on saapunut. | ||
+ | * Nos va aida **cuanto** nos pote. – Me autamme niin paljon, kuin voimme. | ||
+ | * Tu sabe **cuanto** me ama tu? – Tiedätkö, kuinka paljon sinua rakastan? | ||
+ | |||
+ | **Perce** tarkoittaa "miksi" (monessa mielessä: **minkä syyn vuoksi**, **millä perusteella**, **missä tarkoituksessa**). Vastaavat [[konjunktiot|konjunktiot]] ovat **car** ("koska", "siitä syystä että") ja **afin** ("jotta", "sillä tarkoituksella että"). Tähän käytetään aina erityistä sanaa **perce**, ei koskaan esimerkiksi **per cual**: | ||
+ | |||
+ | * **Perce** tu core? – Miksi juokset? | ||
+ | * La fem ia demanda **perce** la fenetra es rompeda. – Nainen kysyi, miksi ikkuna oli rikki. (Huomaa aikamuodot! Epäsuorassa kysymyksessä on sama aikamuoto kuin suorassa.) | ||