Utiles de conta

Utiles de pajeria


gramatica:es:preposiciones

Diferes

Esta mostra la diferes entre du revisas de la paje.

Lia a esta compara

gramatica:es:preposiciones [2019/07/15 13:38]
Simon creada
gramatica:es:preposiciones [2019/08/10 11:53] (corente)
Simon
Linia 1: Linia 1:
 +{{page>​naviga}}
 +
 +====== Preposiciones ======
 +
 +Una preposición es una palabra especial que introduce un [[sustantivos#​grupos_nominales|grupo nominal]], formando una frase preposicional. Una frase preposicional normalmente modifica un sustantivo, pronombre, adjetivo, adverbio o puede modificar una frase completa. La preposición indica como el sintagma nominal se refiere a la estructura contenida, mostrando la funcíon que juega en la modificación.
 +
 +Elefen tiene 22 preposiciones.
 +
 +===== a =====
 +
 +**A** significa "​en"​. Presenta un lugar o un tiempo como un punto simple, o como un espacio general o período, ignorando su estructura interna:
 +
 +  * Nos senta **a** la table. – Estamos sentados a la mesa.
 +  * Me va encontra tu **a** la crus de vias. – Nos encontramos en el cruce.
 +  * La scala apoia **a** la mur. – La escala está apoyada en el muro.
 +  * Tua casa es **a** lado de mea casa. – Tu casa está al lado de la mía.
 +  * El reposa **a** casa. – Está descansando en casa.
 +  * Sudan es **a** sude de Misre. – Sudán está al sur de Egipto.
 +  * La barco es **a** mar. – El barco está en el mar.
 +  * El ia fini la labora **a** la comensa de la anio. – Ha acabado el trabajo al principio del año.
 +  * **A** medianote, on va vide focos de arte. – A medianoche, habrá fuegos artificiales.
 +  * Me debe parti **a** la ora des-ses. – Tengo que irme a las cuatro de la tarde.
 +
 +Por extensión en sentido figurado, **a** introduce el punto de referencia en una relación:
 +
 +  * Tu sta tro prosima **a** la borda. – Estás de pie demasiado cerca del borde.
 +  * La forma de Italia es simil **a** un gama. – La forma de Italia es similar a una pierna.
 +  * Esta pen parteni **a** me. – Esta pluma me pertenece.
 +  * Cual aveni si on no conforma **a** la regulas? – ¿Qué pasa si no se ajustan a las normas?
 +  * **A** la min tredes persones espeta. – Al menos treinta personas están esperando.
 +
 +Además, **a** puede expresar el movimiento hacia un punto. Esto incluye movimientos metafóricas como las transferencias a los beneficiarios,​ y cambia a un estado nuevo:
 +
 +  * Me viaja **a** New York. – Estoy viajando a Nueva York.
 +  * Pone tua libros **a** via. – Pon tus libros a distancia.
 +  * El leva sua oios **a** la sielo. – Eleva sus ojos al cielo.
 +  * El ia dona un oso **a** la can. –Le ha dado un hueso al perro.
 +  * La sorsor ia cambia se **a** un capra. – El mago se transformó en una cabra.
 +  * La seja ia cade **a** pesos. – La silla cayó en pedazos.
 +  * La xico ia ajunta sua nom **a** la lista. – El chico ha añadido su nombre a la lista.
 +  * Dise **a** me tua nom. – Dime tu nombre.
 +  * Me no va responde **a** acel demanda. – No voy a responder a esa pregunta.
 +  * Nos desira **a** tu un bon aniversario. – Te deseamos un buen cumpleaños.
 +  * Tua idea pare asurda **a** me. – Tu idea me parece adsurda.
 +  * Me pasea longo la strada, de un fini **a** la otra. – Paseo a lo largo de la calle, de un extremo hasta el otro.
 +  * Tu irita me de tempo **a** tempo. – Tú me molestas de vez en cuando.
 +  * La note progresa **a** la lus prima. – La noche avanza hacia el amanecer.
 +  * De lundi **a** jovedi es cuatro dias. – De lunes a jueves hay cuatro días.
 +
 +De hecho, cualquier preposición que indica una ubicación también puede indicar movimiento hacia esa ubicación. Por ejemplo, en **me pone mea libros en mea saco** ("​Pongo mis libros en mi bolso"​),​ **en**, obviamente, implica el movimiento "​adentro"​. Cuando se necesita una aclaración adicional, **a** se puede colocar antes de la preposición para aclarar el sentido de movimiento hacia:
 +
 +  * Core **a** la casa. – Corre a la casa.
 +  * Core **en** la casa. – Corre en la casa.
 +  * Core **a en** la casa. – Corre dentro de la casa.
 +  * La gato salta **sur** la table. – El gato salta en la mesa.
 +  * La gato salta **a sur** la table. – El gato salta sobre la mesa.
 +
 +Un uso especial de **a** es ante una preposición,​ para crear un adverbio. Si la preposición denota un lugar, la combinación sugiere el movimiento en la dirección indicada. **A ante** y **a pos** también se utilizan para referirse a los tiempos anterior o posterior:
 +
 +  * La can core **a ante**. – El perro corre hacia adelante.
 +  * Tu pote pone tua saco **a supra**. – Puedes poner tu saco arriba.
 +  * La sumerjor ia vade **a su**. – El buzo se ha sumergido.
 +  * Vide **a su**. – Mira abajo.
 +  * Me ia visita esta vila **a ante**. – He visitado este pueblo antes.
 +  * Nos pote reveni **a pos**. – Podemos volver después.
 +
 +Otro uso especial de **a** es añadir un complemento al objeto en una oración. (En algunos casos, otros preposiciones también se pueden utilizar para este propósito.)
 +
 +  * El ia pinti sua casa **a** blanca. – Ha pintado su casa de blanco.
 +  * Me va servi la gambas **a**/​**en** fria. – Serviré las gambas frías.
 +  * Los ia eleje Maria **a**/​**per** presidente. – Han elegido a María como presidente.
 +
 +El complemento puede ser un infinitivo. "​Per"​ se puede utilizar en lugar de "​a",​ pero entonces el significado es que el sujeto del verbo principal tiene la intención de realizar la acción del verbo infinitivo. **A** indica que el sujeto propone al objeto que lo haga:
 +
 +  * El comanda la soldatos **a** ataca la fortres. – Se ordena a los soldados para atacar la fortaleza.
 +  * Me va instrui vos **a** parla la lingua. – Te enseñaré a hablar la lengua.
 +
 +===== ante =====
 +
 +**Ante** significa "​antes"​ o "​delante de". Es contrario a **pos**.
 +
 +En el espacio, **ante** indica una ubicación en la parte más importante de un objeto especificado. De qué lado es más importante depende del objeto y su contexto. Muchas cosas tienen una parte obvia que está frente al mundo; en otros casos **ante **simplemente significa "en el lado más próximo de":
 +
 +  * Mea peto es **ante** mea dorso. – Mi pecho está en frente de mi espalda.
 +  * La jornales es **ante** la libros. – Los diarios están delante de los libros.
 +  * Lo es tan oscur ce me no pote vide mea mano **ante** mea oios. – Está tan oscuro que no puedo ver mi mano delante de mis ojos.
 +  * Un can reposa **ante** la boteca. – Un perro está echado delante de la tienda.
 +  * Nos ave multe labora **ante** nos. – Tenemos mucho trabajo ante nosotros.
 +
 +Referido al tiempo, **ante** indica un punto que precede a un momento determinado:​
 +
 +  * Janero veni **ante** febrero - Enero viene antes que febrero
 +  * Los intende fini la labora **ante** la reposa de sol. – Intentan acabar el trabajo antes del anochecer.
 +  * Verje a sinistra **ante** la fini de la strada. – Gira a la izquierda antes del fin de la calle.
 +  * Nos esperia la lampo **ante** la tona. – Experimentamos el rayo antes del trueno.
 +
 +**Ante** también puede indicar el movimiento de un punto frente a algo (= **a ante**):
 +
 +  * On ia pone un monton de libros **ante** me. – Ellos han puesto un montón de libros ante mi.
 +  * Me veni **ante** tu per demanda per tua pardona. – Vengo ante ti para pedir tu perdón.
 +
 +**Ante cuando** significa "​antes"​ como conjunción ("​antes del momento que"):
 +
 +  * Nos vide la lampo **ante cuando** nos oia la tona. – Vemos la luz antes de que oigamos el trueno.
 +
 +===== asta =====
 +
 +**Asta** significa "​hasta"​ un lugar, objeto o momento:
 +
 +  * El ia acompania me **asta** mea auto. – Me ha acompañado hasta el coche.
 +  * La tera es covreda con neva **asta** la montania. – La tierra está cubierta con nieve hasta la montaña.
 +  * Me es empapada **asta** mea pel. – Estoy empapado hasta la piel.
 +  * La preso ia cade **asta** sola un euro. – El precio cayo hasta solo un euro.
 +  * El ia visita cada pais de Andora **asta** Zambia. –Ha visitado todos los paises desde Andorra hasta Zambia.
 +  * Studia pajes dudes-sinco **asta** cuatrodes-du. – Estudia las páginas desde la 25 hasta la 42.
 +
 +Esto conduce a la sensación temporal de **asta**, que es "​hasta":​
 +
 +  * El labora **asta** medianote. –Trabaja hasta medianoche.
 +  * Espeta **asta** la estate. – Espera hasta el verano.
 +  * **Asta** doman! – ¡Hasta mañana!
 +
 +===== ca =====
 +
 +**Ca** significa "​que"​ . Indica el punto de referencia para una comparación de desigualdad:​
 +
 +  * Mea can es plu intelijente **ca** me. – Mi perro es más inteligente que yo.
 +  * Acel es multe min interesante **ca** esta. – Ése es mucho menos interesante que éste.
 +  * La sielo e tera ave cosas plu **ca** tu imajina en tua filosofia. – Hay más cosas en el cielo y la tierra que las que tú imaginas en tu filosofía.
 +
 +===== como =====
 +
 +**Como** significa "​como"​ o "​similar a". Indica el punto de referencia para una comparación de igualdad:
 +
 +  * El rie **como** un iena. – Se ríe como una hiena.
 +  * Tua cor es dur **como** petra. – Tu corazón es duro como una piedra.
 +  * Iogurte es **como** crema. – El yogurt es como la crema.
 +  * Tu ia veni a la mesma conclui **como** me. – Has llegado a la misma conclusión que yo.
 +  * Me pote salta tan alta **como** tu. – Puedo salta tan alto como tú.
 +  * Condui **como** un adulte. – Comportarse como un adulto.
 +
 +===== con =====
 +
 +**Con** significa "​con"​. Es contrario a **[[#​sin|sin]]**.
 +
 +Introduce un acompañante,​ cosa o estado:
 +
 +  * Me vide la xica **con** sua padre. – Veo a la chica con su padre.
 +  * Los vole come **con** nos. – Ellos/as quieren comer con nosotros.
 +  * Nos bevi cafe **con** lete. – Nosotros bebemos café con leche.
 +  * On ia misca la zucar **con** sal. – Se ha mezclado el azucar con la sal.
 +  * Los batalia **con** la elementos. – Luchan contra los elementos.
 +  * No multe parolas comensa **con** X. – No muchas palabras comienzan con X.
 +  * El ia dona a me un libro **con** multe fotos. – Me ha dado un libro con muchas fotos.
 +  * Elena es un xica **con** capeles roja. – Elena es una chica pelirroja.
 +  * La om vea senta **con** un pipa en sua boca. – El anciano está sentado con una pipa en la boca.
 +  * Sua sposa regarda el **con** stona. – Su esposa lo mira con asombro.
 +  * Compara esta **con** la clima de ier. – Compara éste con el clima de ayer.
 +  * Tota cambia **con** la pasa de tempo. – Todo cambia con el paso del tiempo.
 +  * A cada dia, me leva **con** la sol. – Cada día, me levanto con el sol.
 +  * E **con** acel parolas, el ia desapare. – Y con esas palabras desapareció.
 +
 +**Con** también puede significar "por medio de", que presenta algo que se utiliza como una herramienta:​
 +
 +  * Me scrive **con** un pen. – Escribo con un lapicero.
 +  * Nos oia **con** nosa oreas. – Oímos con nuestras orejas.
 +  * La cavalo colpa **con** sua pede. – El caballo golpea con sus patas.
 +  * El ia compra un casa **con** la mone cual el ia erita. – Ha comprado una casa con el dinero que heredó.
 +
 +Cuando una acción se produce gracias a algo más o menos abstracto, similar a la herramienta,​ se prefiere **par**.
 +
 +**An con** significa "​incluso con":
 +
 +  * Nos va fali **an con** tu aida. – Nos equivocaremos incluso con tu ayuda.
 +
 +===== contra =====
 +
 +**Contra** significa "​contra"​.
 +
 +Se introduce algo que se enfrenta o se mueve en la dirección opuesta, ya sea desde un punto de vista real o metafóricamente:​
 +
 +  * Clui tua oios **contra** la lus. – Cierra tus ojos contra la luz.
 +  * Esta camera es secur **contra** acua. – Esta cámara es acuática.
 +  * La elinicas antica ia batalia **contra** Parsa. – Los antiguos griegos lucharon contra Persia.
 +  * La scala es **contra** la sepe. – La escalera está contra la valla.
 +  * El lisca e cade **contra** la mur. – Se desliza y cae contra la pared.
 +  * Nada **contra** la flue es difisil. – Nadar contra la corriente es difícil.
 +  * Me es **contra** la gera. – Estoy en contra de la guerra.
 +  * Tu ia ata **contra** mea desiras. – Tú ya has actuado en contra de mis deseos.
 +
 +===== de =====
 +
 +**De** significa "​de"​. Presenta algo como el origen:
 +
 +  * Me es **de** New York. – Yo soy de New York.
 +  * Me viaja **de** Paris a London. – Viajo de París a Londres.
 +  * La paperes ia cade **de** la fenetra. – Los papeles han caído de la ventana.
 +  * Me ia reseta un letera **de** la re. – He recibido una carta del rey.
 +  * La furor asconde sua fas **de** la cameras. – El ladrón escondió su rostro de las cámaras.
 +  * La acua difere **de** la asida par sua cimica. – El agua se diferencia del ácido por su química.
 +  * La resulta depende **de** la metodo usada. – El resultado depende del método usado.
 +  * Nos labora ja **de** la lus prima. – Hemos estado trabajando desde el amanecer.
 +  * Multe anios ia pasa **de** la gera. – Muchos años han pasado desde la guerra.
 +  * La table es fada **de** lenio. – La mesa está hecha de madera.
 +  * Tu gusta carne **de** oveta? – ¿Te gusta la carne de oveja?
 +
 +Por extensión, **de** introduce a la persona o cosa a la que pertenece algo:
 +
 +  * Acel es la auto **de** mea frate. – Ése es el coche de mi hermano.
 +  * Me gusta escuta la canta **de** la avias. – Me gusta escuchar el canto de los pajaros.
 +  * El ia es impresada par la cuietia **de** la foresta. – Se ha sorprendido por la quietud del bosque .
 +  * Dona un peso **de** torta a me, per favore. – Dame un trozo de tarta, por favor.
 +
 +De manera más abstracta, **de** a menudo indica una relación general entre dos cosas, o entre una cualidad o acción y una cosa:
 +
 +  * Me ave tre caxas **de** libros per vende. – Tengo tres cajas de libros para vender.
 +  * El ia presta a me un tela **de** un color fea. – Él/ella me ha prestado una tela de un color feo.
 +  * La tore ave cuatro metres **de** altia. – La torre tiene cuatro metros de altura.
 +  * Esta balde es plen **de** pexes. – Este balde está lleno de peces.
 +  * Nos vole es libre **de** vos. – Queremos liberarnos de ti.
 +  * La ora ia veni per parla **de** multe cosas. – Ha llegado el momento de hablar de muchas cosas.
 +
 +Lo que sería un sustantivo compuesto en algunas lenguas se expresa comúnmente como dos sustantivos unidos por **de** en elefen:
 +
 +  * Mea oculo **de** sol es rompeda. – Mis gafas de sol están rotas.
 +  * La gavota es un avia **de** mar. – La gaviota es un ave de mar.
 +  * Esta va es tua sala **de** dormi. – Éste será tu dormitorio.
 +  * Tu ia oblida aplica la freno **de** mano. – Te has olvidado de poner el freno de mano.
 +  * Per sua come **de** matina, el bevi sola cafe. – Para este desayuno, él/ella bebe solo café.
 +  * El es la campion **de** mundo **de** tenis **de** table – Es el campeón del mundo de tenis de mesa.
 +
 +**De** ocurre como el segundo elemento en una serie de expresiones fijas que funcionan como preposiciones compuestas:
 +
 +  * Los ia ajunta tota ingredientes **con eseta de** la sal. – Han añadido todos los ingredientes con excepción de la sal.
 +  * Los ia usa zucar **en loca de** sal. – Han usado azucar en lugar de sal.
 +  * Me es tarda **par causa de** un conjesta de trafica. – Me he retrasado por culpa de una congestión de tráfico.
 +  * La campaneria es **a destra de** la catedral. – El campanario es a la derecha de la catedral.
 +
 +**De** puede colocarse antes de otra preposición para indicar el movimiento alejándose de:
 +
 +  * La gato salta **de sur** la seja. – El gato salta desde la silla.
 +  * Un arania rampe **de pos** la orolojo. – Una araña se arrastra desde detrás del reloj.
 +  * La pasaros asende **de entre** la arbores. – Los gorriones suben de entre los árboles.
 +
 +Al igual que **a**, **de** puede convertir una preposición en un adverbio . El adverbio significa "desde la ubicación sugerida por el contexto":​
 +
 +  * La monstro ia veni **de su**. – El monstruo vino desde abajo.
 +  * La gidor ia cria **de ante**, ma me no ia pote oia. – El guía estaba gritando desde la parte delantera, pero yo no podía oírlo.
 +
 +**De cuando** significa "​desde"​ como conjunción ("​desde el momento que"):
 +
 +  * **De cuando** me ia es un enfante, me desira sta sur la luna. – Desde que soy niño, deseo estar sobre la luna.
 +
 +===== en =====
 +
 +**En** significa "​en"​. Es contraria a **[[#​estra|esta]]**.
 +
 +Indica una ubicación en el espacio o el tiempo que está total o parcialmente contenida en otra cosa:
 +
 +  * Mea cor es **en** mea peto. – Mi corazón está en mi pecho.
 +  * La sol es **en** la sielo. – El sol está en el cielo.
 +  * Nos espeta **en** la auto. – Estamos esperando en el coche.
 +  * La plantas es **en** vasos. – Las plantas están en macetas.
 +  * Sua ditos es fisada **en** la manico de un tas. – Sus dedos están atrapados en el asa de una taza.
 +  * Me ave alga pensas **en** mea mente. – Tengo algunos pensamientos en mi mente.
 +  * Gatos no gusta es **en** acua. – A los gatos no les gusta estar en el agua.
 +  * Nos no vide la stelas **en** la dia. – No vemos las estrellas durante el día.
 +  * Beethoven ia nase **en** 1770. – Beethoven nació en 1770.
 +  * Nos ia visita la museo **en** febrero. – Hemos visitado el museo en febrero.
 +  * El ia scrive la libro **en** tre semanas. – Ha escrito el libro en tres semanas.
 +
 +En sentido figurado, la ubicación puede ser un estado, o una actividad, o una manera:
 +
 +  * Me no vole viaja **en** esta clima. – No quiero viajar con este clima/​tiempo.
 +  * La construida es **en** foco. – El edificio esta ardiendo.
 +  * Nos es **en** peril. – Estamos en peligro.
 +  * Esce nos es **en** acorda? – ¿Nosotros estamos de acuerdo?
 +  * **En** ajunta, me vide un problem nova. – Por añadidura, veo un nuevo problema.
 +  * **En** fato, me vide du problemes. – De hecho, yo veo dos problemas.
 +  * Nos ia pasa un ora **en** conversa. – Hemos pasado una hora conversando.
 +  * La enfantes senta **en** un sirculo. – Los niños están sentados en un círculo.
 +  * Me va repete esta **en** elinica. – Lo repetiré en griego.
 +  * La presos es **en** euros. – Los precios están en euros.
 +
 +**En** también puede significar "​dentro de" (= **a en**):
 +
 +  * El ia cade **en** la rio. – Ha caído al río.
 +  * Pone la dejeto **en** la baldon. – Pon la basura en el contenedor.
 +  * Un bon idea ia veni **en** sua testa. – Una buena idea le vino a la cabeza.
 +  * Me ia tradui la article **en** franses. – He traducido el artículo al francés.
 +  * Nos pasa **en** un eda nova. – Estamos pasando a una nueva era.
 +
 +**En cuando** significa "​mientras",​ "En un punto durante el momento en que":
 +
 +  * Lo ia comensa pluve forte **en cuando** la reportor ia parla. – Empezó a llover fuertemente,​ mientras que el reportero estaba hablando.
 +
 +===== entre =====
 +
 +**Entre** significa "​entre"​. Indica que un lugar o tiempo está rodeado por otros dos o más.
 +
 +  * Mea testa es **entre** mea oreas. – Mi cabeza está entre mis orejas.
 +  * La table es **entre** la seja e la mur. – La mesa está entre la silla y la pared.
 +  * Txesco es **entre** Deutxland, Osteraic, Slovenia, e Polsca. – Chequia está entre Alemania, Austria, Eslovenia, y Polonia.
 +  * El viaja **entre** Paris e Madrid a cada semana. – Viaja de París a Madrid cada semana.
 +  * Tu es **entre** amis asi. – Aquí estás entre amigos.
 +  * La bal ia cade **entre** la flores. – La pelota ha caído entre las flores.
 +  * Cual es la difere **entre** un mur e un sepe? – ¿Cuál es la diferencia entre una pared y una valla?
 +  * Elefen promove comunica **entre** poplas. – Elefen promueve la comunicación entre los pueblos.
 +  * On va ave un interval de des minutos **entre** la du atas. – Habrá un intervalo de diez minutos entre los dos actos.
 +  * El ia nase **entre** la geras. – Ha nacido entre guerras.
 +  * Me velia usual **entre** sete e oto. – Yo me levanto normalmente entre las siete y las ocho.
 +  * On debe paia **entre** des e dudes euros. – Hay que pagar entre diez y veinte euros.
 +
 +===== estra =====
 +
 +**Estra** significa "​fuera"​. El contrario es **[[#​en|en]]**.
 +
 +Indica que una cosa no está contenida en otra:
 +
 +  * Mea sapato es **estra** mea calseta. – Mi zapato está por fuera del calcetín.
 +  * El abita **estra** la site. – Vive fuera de la ciudad.
 +  * On no ave aira **estra** la barcon. – No hay aire fuera del barco.
 +  * Tu es aora **estra** peril. – Ahora estás fuera de peligro.
 +  * No telefoni **estra** la oras de labora. – No telefonee fuera de las horas de trabajo.
 +
 +**Estra** también puede indicar el movimiento desde una ubicación (= **a estra**):
 +
 +  * La enfantes core **estra** la casa. – Los niños corren fuera de la casa.
 +
 +En sentido figurado, **estra** puede significar "​excepto":​
 +
 +  * El recorda no cosa **estra** sua nom. – No recuerda nada excepto su nombre.
 +
 +===== longo =====
 +
 +**Longo** significa "​por"​. Indica la ruta que algo sigue a medida que se mueve:
 +
 +  * Me pasea **longo** la strada. – Paseo por la calle.
 +  * La balsa ia flota **longo** la rio. – La balsa flotaba por el río.
 +  * La xico lisca **longo** la ramo. – El niño se desliza a lo largo de la rama.
 +  * Un arania rampe **longo** mea gama. – Una araña trepa por mi pierna.
 +
 +Por extensión, también puede significar "​según"​ lo que alguien ha dicho o escrito:
 +
 +  * Longo la predise, oji va es an plu calda. – Según el pronóstico,​ mañana será aún más cálido.
 +  * La viaja tra tempo es posible, longo esta fisiciste. – El viaje en el tiempo es posible, según este físico.
 +
 +===== par =====
 +
 +**Par** significa "​por"​. Indica el agente de un verbo pasivo, o el autor de una creación:
 +
 +  * El ia es colpada **par** un bal de neva. – Ha sido golpeada por una bola de nieve.
 +  * Me es surprendeda **par** tua reata. – Estoy sorprendido por tu reacción.
 +  * Suiz es ensircada **par** otra paises. – Suiza está rodeada por otros países.
 +  * //Hamlet// es un teatral **par** Shakespeare. – //Hamlet// es una obra de Shakespeare.
 +
 +Por extensión, también indica una acción o método por el cual se hace algo:
 +
 +  * Me ia viaja asi **par** tren. – He viajado aquí en tren.
 +  * Roberto es mea fio **par** sposi. – Roberto es mi hijastro.
 +  * La botelas es codigida **par** color. – Las botellas están codificadas por colores.
 +  * Nos ia descovre tua secretas **par** nos spiores. – Hemos descubierto sus secretos por medio de nuestros espías.
 +  * La prisonida ia evade **par** desembla se como un porte. – El prisionero se escapó disfrazándose de puerta.
 +  * Me va destrui la sepe **par** sola un colpa de pede. – Voy a destrozar la valla de una única patada.
 +  * On no pote solve esta problem **par** negosia. – No se puede solucionar este problema negociando.
 +
 +Cuando un verbo transitivo se convierte en un sustantivo, y el sujeto y el objeto del verbo son de naturaleza similar (por ejemplo, los dos son personas), **par** se utiliza para indicar el sujeto y **de** o **a** para indicar el objeto:
 +
 +  * La ama **par** la madre. – Amor de madre.
 +  * La ama **de**/​**a** la madre. – El amor por la madre.
 +  * La ataca **de** la troianes **par** la elinicas. – El ataque a los troyanos por los griegos.
 +
 +===== per =====
 +
 +**Per** significa "​por"​. Introduce un objetivo o destinatario:​
 +
 +  * Nos labora **per** mone. – Nosotros trabajamos por dinero.
 +  * Tases es usada **per** bevi. – Las tazas se usan para beber.
 +  * Me viaja **per** vide la mundo. – Viajo para ver el mundo.
 +  * Tu es vestida **per** un sera de dansa. – Tú estás vestida para una tarde de baile.
 +  * Me va vade a la botecas **per** tu. – Iré a las tiendas por ti.
 +  * El ia scrive la libro **per** sua madre. – Ha escrito el libro para su madre.
 +  * La viaja va es perilosa **per** tu. – El viaje será peligroso para ti.
 +  * Me batalia **per** mea vive. – Lucho por mi vida.
 +  * **Per** esta razona, me no pote parla longa. – Por esta razón, no puedo hablar mucho.
 +  * **Per** esemplo, considera la balena. – Por ejemplo, considere la ballena.
 +
 +Por extensión, también indica una dirección hacia algo:
 +
 +  * La amis ia parti **per** la costa. – Los amigos fueron a la costa.
 +  * El colpa la bal **per** la gol. – Golpea la pelota para meter gol.
 +Por extensión, también indica un artículo intercambiado por otro:
 +  * Tu ia paia tro **per** acel computador. – Has pagado demasiado por ese computador.
 +  * Me ia compra lo **per** mil euros. – Lo he comprado por mil euros.
 +  * Grasias **per** tua carta postal. – Gracias por tu carta postal.
 +
 +Se puede indicar un periodo de tiempo previsto:
 +
 +  * Nos vade a Colorado **per** un semana. – Vamos a Colorado durante una semana.
 +  * Me no va retarda tu **per** plu ca un minuto. – No te retrasaré más de un minuto.
 +Como caso especial, **per** introduce algo que se ve favorecido o representado:​
 +  * Me ia vota **per** la proposa, ma tu ia vota contra lo. – He votado por la propuesta, pero tu has votado en contra.
 +  * Car tu no ia es ala, me ia parla **per** tu. – Como tu no estabas allí, he hablado por ti.
 +
 +===== pos =====
 +
 +**Pos** significa "​detrás"​ o "​después"​. Su contrario es **[[#​ante|ante]]**.
 +
 +En el espacio, indica una ubicación en el lado menos importante de un objeto especificado:​
 +
 +  * Mea dorso es **pos** mea peto. – Mi espalda está detras de mi pecho.
 +  * La aparatos es **pos** un porte securida. – Los aparatos están detrás de una puerta de seguridad.
 +  * La xicos turbosa ia asconde **pos** la cabana. – Los niños traviesos se han escondido detrás del cobertizo.
 +
 +Temporalmente,​ **pos** indica un punto que sigue a un tiempo especificado:​
 +
 +  * Desembre veni **pos** novembre. – Diciembre va tras Noviembre.
 +  * Los va comensa bevi **pos** la reposa de sol. – Comenzarán a beber tras el atardecer.
 +  * Verje a destra **pos** la eglesa. – Gira a la derecha después de la iglesia.
 +  * Me va reveni **pos** tre dias. – Volveré en tres días.
 +
 +**Pos** También puede indicar el movimiento de un punto desde detrás de algo (= **a pos**):
 +
 +  * La serpente ia desapare **pos** la arbor. – La serpiente ha desaparecido tras el árbol.
 +
 +**Pos cuando** significa "​después"​ como una conjunción ("​después del tiempo que"):
 +
 +  * Nos oia la tona **pos cuando** nos vide la lampo. – Oímos el trueno después de que vemos un rayo.
 +
 +===== sin =====
 +
 +**Sin** significa "​sin"​. Indica algo que está ausente:
 +
 +  * Tua sposa gusta sua cafe **sin** lete. – A tu mujer le gusta el café sin leche.
 +  * Me ia pasea tra la pluve **sin** parapluve. – He paseado bajo la lluvia sin paraguas.
 +  * On ave no fuma **sin** foco. – No hay humo sin fuego.
 +  * Me va decora la casa intera **sin** aida. – Decoraré la casa entera sin ayuda.
 +  * Tu es tota **sin** compatia. – Tú eres totalmente sin compasión.
 +  * El ia adormi **sin** intende. – Ha dormido sin intención.
 +  * La rexercor ia sorti **sin** descovre la responde. – El investigador dejó sin descubrir la respuesta.
 +  * La depinta ia cade **sin** causa evidente. – La pintura ha caído sin causa aparente.
 +
 +===== sirca =====
 +
 +**Sirca** significa "​alrededor"​. Indica una posición que rodea o encierra algo más:
 +
 +  * La campores fa cantas **sirca** la foco. – Los campistas cantan canciones alrededor del fuego.
 +  * Mea mano es cluida **sirca** mea diton. – Mi mano se cerró alrededor de mi pulgar.
 +  * Edera crese **sirca** la tronco. – La yedra crece alrededor del tronco.
 +  * On ave pinta verde **sirca** la fenetras. – Hay pintura verde alrededor de las ventanas.
 +
 +También puede indicar el movimiento alrededor de algo:
 +
 +  * La luna vade **sirca** la tera, e la tera vade **sirca** la sol. – La luna gira alrededor de la tierra, y la tierra gira alrededor del sol.
 +  * Nos intende viaja **sirca** la mundo par cavalo. – Nosotros intentamos viajar alrededor del mundo en caballo.
 +  * El vaga **sirca** la jardin e ole la flores. –Pasea alrededor del jardín y huele las flores.
 +
 +Con expresiones de tiempo y cantidad, **sirca** indica que el valor es aproximado - el valor real está en algún lugar alrededor del rango:
 +
 +  * Me ave **sirca** sincodes anios. – Estoy cerca de 50 años de edad.
 +  * Me pote pensa a **sirca** sento razonas per no revela mea eda. – Puedo pensar en unas cien razones para no revelar mi edad.
 +  * La conserta ia comensa **sirca** dui pos dudes. – El concierto ha comenzado a las ocho y media.
 +  * **Sirca** la lus prima, me ia oia tua can abaiante. – Al amanecer, oí tu perro ladrando.
 +
 +===== su =====
 +
 +**Su** significa "​debajo"​. Indica un lugar que está más bajo que otro, ya sea física o metafóricamente:​
 +
 +  * La neva craci **su** mea pedes. – La nieve crepita bajo mis pies.
 +  * La solo es **su** la sofito. – El suelo está por debajo del techo.
 +  * Antilopes ia reposa **su** la arbores. – Los antílopes estaban descansando bajo los árboles.
 +  * Ave un table de sanduixes **su** la fenetra. – Hay una mesa de bocadillos bajo la ventana.
 +  * Tu pare es **su** la influe de la vino. – Parece que estás bajo la influencia del vino.
 +  * Me no pote labora **su** tua regulas. – No puedo trabajar bajo tus reglas.
 +
 +Por extensión, **su** también puede indicar cualquier ubicación que está cubierta físicamente por algo, sea mayor o menor:
 +
 +  * La color vera de la sofito es apena vidable **su** esta pinta fea. – El color real del techo es apenas visible bajo esta pintura fea.
 +  * Me ave un paceta **su** mea braso. – Tengo un paquete bajo el brazo.
 +  * El ia porta un sueter **su** sua jaca. – Llevaba un suéter debajo de la chaqueta.
 +
 +**Su** también puede indicar el movimiento de algo por debajo de un lugar (= **a su**):
 +
 +  * La acua ia vade **su** la mobilas. – El agua fue por debajo de los muebles.
 +
 +===== supra =====
 +
 +**Supra** significa "​encima"​. Indica una ubicación que es más alta que otra, ya sea física o metafóricamente:​
 +
 +  * La nubes es **supra** mea testa. – Las nubes están por encima de mi cabeza.
 +  * La teto es **supra** la sofito. – El tejado está por encima del techo.
 +  * El ia apoia **supra** la table per ateni la sal. – Se inclinó sobre la mesa para llegar a la sal.
 +  * Un tempesta enorme developa **supra** la mar. – Una enorme tormenta se avecina sobre el mar.
 +
 +**Supra** implica una separación entre los dos elementos. Si no hay ningún espacio, sur se utiliza en su lugar.
 +
 +Por extensión, **supra** también puede indicar cualquier cosa que cubre físicamente otra cosa, ya sea realmente más alto o no:
 +
 +  * La montania lansa un ombra **supra** nosa casa. – La montaña arroja una sombra sobre nuestra casa.
 +  * El ia porta un covretota **supra** sua otra vestes. – Llevaba un mono sobre sus otras ropas.
 +
 +**Supra** también puede indicar el movimiento por encima de un lugar (=**a supra**):
 +
 +  * La sol leva **supra** la tera. – El sol se eleva sobre la tierra.
 +
 +===== sur =====
 +
 +**Sur** significa "​en"​. Indica una ubicación en la superficie de algo, ya sea mantenido unido al mismo por la gravedad o por cualquier otra manera:
 +
 +  * Mea xapo es **sur** mea testa. – Mí sombrero está sobre mi cabeza.
 +  * No senta **sur** la seja rompeda. – No te sientes sobre la silla rota.
 +  * Si on sta **sur** la balcon, on vide la mar. – Si uno está sobre el balcón, uno puede ver el mar.
 +  * La asfalto **sur** la strada fonde en la caldia. – El asfalto en la carretera se derrite con el calor.
 +  * Esce la vive esiste **sur** Marte? – ¿Hay vida sobre Marte?
 +  * Me va pende esta depinta **sur** la mur. – Voy a colgar esta pintura en la pared.
 +  * La om ia besa la fem **sur** sua jena. – El hombre ha besado a la mujer en la mejilla.
 +
 +**Sur** también puede significar "​encima"​ (= **a sur**):
 +
 +  * Pone tua cartas **sur** la table. – Pon tus cartas encima de la mesa.
 +  * Un roca cual cade **sur** la tera es nomida un meteorite. – Una roca que cae sobre la tierra se llama meteorito.
 +  * El ia pone un dital **sur** sua dito. – Se puso un dedal en su dedo.
 +
 +Metafóricamente,​ **sur** significa "​sobre"​ o " sobre el tema de ":
 +
 +  * La teatral es **sur** la gera. – La obra de teatro es sobre la guerra.
 +  * Me ia leje multe libros **sur** la tema. – He leído muchos libros sobre el tema.
 +  * La xica plora **sur** sua popa perdeda. – La niña está llorando por su muñeca perdida.
 +
 +===== tra =====
 +
 +**Tra** significa "a través"​. Indica una ubicación dentro de la cual se produce el movimiento, al pasar de un extremo al otro:
 +
 +  * Acua flue **tra** la tubos. – El agua fluye a través de las tuberías.
 +  * La enfantes ia core **tra** la vileta. – Los niños corrían a través del pueblo.
 +  * La pluve ia trova un via **tra** mea saco. – La lluvia ha encontrado un camino a través de mi saco.
 +  * La tren vade de Milano a Roma **tra** Bologna. – El tren va de Milán a Roma pasando por Boloña.
 +  * Un rueta gida **tra** la campos a la lago. – Un carril guía a través de los campos hasta el lago.
 +  * Me regarda la stelas **tra** la fenetra abrida. – Veo las estrellas a través de la ventana abierta.
 +  * Los ia resta juntada **tra** la anios. – Han estado juntos a lo largo de los años.
 +  * El ia senta en un sejon **tra** la note. – Se sentó en un sillón durante toda la noche.
 +  * On ia oia la esplode **tra** la site. – Se ha oído la explosión por toda la ciudad.
 +
 +===== ultra =====
 +
 +**Ultra** significa "más allá"​. Indica una ubicación al otro lado de algo:
 +
 +  * La scola es **ultra** la eglesa. – La escuela está más allá de la iglesia.
 +  * **Ultra** la ponte es un vista merveliosa. – Más alla del puente hay una vista maravillosa.
 +  * Esta taxe es **ultra** mea capasia. – Esta tarea está más allá de mi talento.
 +
 +También puede indicar el movimiento más allá de un lugar (= **a ultra**):
 +
 +  * La esplorores ia viaja **ultra** la montanias. – Los exploradores han viajado más allá de las montañas.
 +  * Los ia remi un barceta **ultra** la lago. – Remaron en bote hasta el otro lado del lago.
  
gramatica/es/preposiciones.txt · Editada: 2019/08/10 11:53 par Simon